ويكيبيديا

    "أقل عدد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • menor número de
        
    • número más bajo
        
    • que menos
        
    • mínimo de
        
    • bajo de
        
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que hayan obtenido el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    La región del norte es la que tiene el menor número de centros que ofrecen este tipo de atención. UN أما المنطقة الشمالية فلديها أقل عدد من الوحدات التي توفر هذا النوع من الرعاية.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que hayan obtenido el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Con este límite se podría sostener una explotación durante 20 años con el menor número de montes submarinos. UN وينتج عن استعمال هذه المساحة الفاصلة أقل عدد من الجبال البحرية التي ستلزم لدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة.
    El Cabo Septentrional tuvo el número más bajo, 44. UN وجاء أقل عدد من الكاب الشمالية، وكان ٤٤ شكوى.
    El sector financiero y las minas tienen el menor número de directoras UN القطاع المالي وقطاع التعدين بهما أقل عدد من المديرات
    La secretaría y el MM suministraron apoyo al menor número de países, que fue el mismo en ambos casos. UN وقدمت الآلية العالمية والأمانة الدعم بالتساوي إلى أقل عدد من البلدان.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que obtengan el menor número de votos en la votación anterior. UN ويجوز باقتراح من الرئيس أن يحذف من تلك الاقتراعات المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    De los tres países más afectados, Guinea es el país con la mayor población pero el menor número de casos. UN ومن البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، يوجد في غينيا أكبر عدد من السكان ولكنها تسجل أقل عدد من الحالات.
    Seis es el menor número de invitados que garantiza que se de este caso y que podemos expresar de esta manera. TED ستة هو أقل عدد من الضيوف حيث يمكننا ضمان هذه النتيجة, التي نستطيع توضيحها بهذا الشكل.
    Si no se lograse dicha mayoría y fuese necesario realizar más de una votación, se irán eliminando aquellos candidatos que en cada votación hayan recibido el menor número de votos, hasta que uno de los restantes obtenga la mayoría. UN وإذا لم يسفر التصويت عن حصولهما على أغلبية ولزم إجراء أكثر من اقتراع، يتم استبعاد المرشحين الذين يحصلون على أقل عدد من اﻷصوات، إلى أن يحصل أحد المرشحين الباقين على أغلبية.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que obtengan el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que obtengan el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يُحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Sobre la base de la información recibida, se trata éste del ámbito en que es probable que recibamos el menor número de respuestas que se puedan evaluar, debido al bajo nivel de participación activa. UN فعلى أساس التعليقات التي نحصل عليها، يحتمل أن نحصل على أقل عدد من الأجوبة المناسبة للتقييم في هذا المجال بسبب انخفاض مستوى المشاركة الفعالة.
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que obtengan el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يُستبعد من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    China es el Estado poseedor de armas nucleares que ha llevado a cabo el menor número de ensayos nucleares y se opone a la política de disuasión nuclear basada en ser el primero en emplear armas nucleares. UN وقد أجرت الصين أقل عدد من التجارب النووية من بين الدول الحائزة للأسلحة النووية. وتعارض الصين سياسية الردع النووي التي تقوم على البدء باستخدام الأسلحة النووية.
    Al reafirmar la no exclusión previa de los servicios de esas negociaciones, los países en desarrollo podrán defender sus intereses en sectores de servicios como los servicios audiovisuales y marítimos, sectores en que los miembros de la OMC han contraído hasta ahora el menor número de compromisos. UN وعن طريق إعادة تأكيد عدم استثناء أي خدمات من هذه المفاوضات، ستتمكن البلدان النامية من مواصلة اهتمامها بقطاعات خدمات مثل الخدمات السمعية والبصرية والخدمات البحرية، وهي قطاعات قدم فيها أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى حد بعيد أقل عدد من الالتزامات.
    En las actividades no económicas, el mayor número de mujeres corresponde al sector administrativo y conexo, a saber, 31.953, en tanto que el sector de la defensa cuenta con el menor número de mujeres, cifrado en 526. UN وفي الأنشطة غير الاقتصادية، تشكل النساء أكبر رقم في مجال العاملات الإداريات ومساعداتهن فيبلغ عددهن 31953 امرأة، وفي مجال الدفاع يوجد أقل عدد من النساء وهو 526 امرأة.
    25. La República Checa es uno de los países con un número más bajo de casos de VIH/SIDA. UN 25- تعد الجمهورية التشيكية من الدول التي يسجّل فيها أقل عدد من حالات الإصابة بالإيدز.
    La secuencia de reuniones de 2007 se ha organizada comenzando con el Protocolo V porque es el que menos Estados Partes tiene. UN فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف.
    La MINURCA ha determinado que se necesita un mínimo de 30 observadores electorales a largo plazo para garantizar que las actividades de observación resulten satisfactorias. UN وقد استقرت البعثة على أن أقل عدد من مراقبي الانتخابات في اﻷجل الطويل يكفل توافر درجة مراقبة مقبولة هو ٣٠ مراقبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد