En menos de cuatro años, el valor del producto interno bruto casi se duplicó, con un promedio de crecimiento real anual de aproximadamente el 17,8%. | UN | وفي أقل من أربعة أعوام، تضاعفت قيمة الدخل القومي الإجمالي ضعفين مع معدل نمو سنوي حقيقي بلغ تقريبا 17.8 في المائة. |
Sin embargo, en la reanudación del período de sesiones en curso, se asignarán menos de cuatro días para la consideración de cuatro cuentas, lo que constituye un tiempo demasiado breve. | UN | ومع ذلك، سيخصص أقل من أربعة أيام للنظر في أربعة حسابات، خلال الدورة المستأنفة الحالية، وهي فترة قصيرة خلافا للمعقول. |
Tras menos de cuatro años de democracia institucionalizada, el Níger organizó una elección presidencial y dos elecciones legislativas. | UN | وبعد أقل من أربعة أعوام من الديمقراطية المؤسسية، أجرت النيجر انتخابات للرئيس وللسلطة التشريعية. |
menos de cuatro semanas nos separan de la Cumbre del Milenio. | UN | الآن يفصل بيننا وانعقاد مؤتمر قمة الألفية أقل من أربعة أسابيع. |
La licencia anual concedida a los empleados no debe ser inferior a cuatro semanas, excluidos los feriados oficiales. | UN | ولم تكن الإجازة السنوية الممنوحة للموظفين أقل من أربعة أسابيع تقويمية، مع استبعاد العطلات العامة. |
b) A 50ºC, sea inferior a los cuatro séptimos de la suma de la presión de prueba marcada en el embalaje/envase más 100 kPa; o | UN | (ب) أن يكون عند درجة 50 °س أقل من أربعة أسباع حاصل جمع ضغط الاختبار المبين على العبوة و100 كيلوباسكال؛ أو |
Estaba por debajo de cuatro ayer. | Open Subtitles | إذن ، كان أقل من أربعة بالأمس. |
La situación en Côte d`Ivoire sigue siendo crítica e inestable, con las elecciones a menos de cuatro meses vista. | UN | ما زالت الحالة في كوت ديفوار حرجة ومتفجرة ولم يبق على الانتخابات سوى أقل من أربعة أشهر. |
El saldo de 237,5 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de cuatro meses de gastos. | UN | ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 237.5 مليون دولار، نفقات أقل من أربعة أشهر. |
En menos de cuatro meses a partir de ahora, nuestros dirigentes se reunirán en Nueva York para examinar los ODM. | UN | وفي غضون أقل من أربعة شهور من الآن، سيتجمع قادتنا في نيويورك لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
En menos de cuatro decenios, culminó un proceso extraordinario que transformó de forma drástica la economía coreana. | UN | ففي أقل من أربعة عقود، أنجزت عملية لا تصدق غيرت الاقتصاد الكوري بشكل مثير. |
A nivel macro, cuatro billones de personas en la Tierra ganan menos de cuatro dólares diarios. | TED | على المستوى الجزئي، أربعة مليارات شخص على الأرض يجنون أقل من أربعة دولارات يومياً. |
Según mis cálculos, la temperatura podría alcanzar 90°C en menos de cuatro horas. | Open Subtitles | وفقا لحساباتى ستصل درجة الحرارة لأكثر من 200 فهرنهايت خلال أقل من أربعة ساعات |
Mira, por mucho que me gustase estar hablando de Nick Fadden todo el día cada día, para el resto de mi vida, tengo una línea de moda que terminar en menos de cuatro días. | Open Subtitles | انظر ، بالرغم من محبتي أن أتحدث بشأن نيك فادين طوال اليوم ، كل الأيام ، لباقي الوقت لدي خط أزياء عليّ أن أجهزة فى أقل من أربعة أيام. |
Abraham Lincoln tiene menos de cuatro días para vivir. | Open Subtitles | ابراهاملنكولنلديه أقل من أربعة أيام للعيش |
Ahora se convierte en la quinta víctima mortal en accidentes similares en menos de cuatro meses. | Open Subtitles | هو الأن أصبح حالة الوفاة الخامسة لحوادث مشابهة خلال أقل من أربعة شهور. |
Con menos de cuatro semanas de vida, está preparado para abandonar el nido. | Open Subtitles | وعمره أقل من أربعة أسابيع فإنه جاهز أخيرًا لمغادرة منزله |
Ella no está a gusto con menos de cuatro mercenarios vigilando los rehenes. | Open Subtitles | هي ليست مرتاحة بإحتجاز رهائن بواسطة أقل من أربعة مسلحين. |
En menos de cuatro años, hemos reducido la tasa de homicidios en este estado casi a la mitad. | Open Subtitles | في أقل من أربعة أعوام، لقد سعينا في خفض معدل جرائم هذه الولاية إلى النصف تقريباً. |
Porque tienes menos de cuatro semanas para dar vuelta las cosas. | Open Subtitles | لأنك حصلت على أقل من أربعة أسابيع لتغيير الامور. |
La Junta observó que en 17 casos, aunque el valor del contrato sobrepasaba los 200.000 dólares, el plazo para la licitación era inferior a cuatro semanas. | UN | ولاحظ المجلس أن الوقت المخصص في ٧١ حالة لتقديم العطاءات كان أقل من أربعة أسابيع، على الرغم من أن قيمة العقد تجاوزت ٠٠٠ ٠٠٢ دولار. |
b) A 50 ºC, sea inferior a los cuatro séptimos de la suma de la presión de prueba marcada en el embalaje/envase más 100 kPa; o | UN | )ب( أن يكون عند درجة ٠٥ºس أقل من أربعة أسباع حاصل جمع ضغط الاختبار المبين و٠٠١ كيلوباسكال؛ أو |