En menos de seis meses, estaréis sin empleo como yo estoy ahora, así que ¿quiero ser un gladiador trajeado? | Open Subtitles | في أقل من ستة أشهر ستكونين مفلسة مثلي إذا هل أريد أن أكون ملاكم في بدلة |
Las desgracias nunca vienen solas, y Burundi sufrió el terrible choque de perder dos Presidentes de la República en menos de seis meses. | UN | إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر. |
Faltan menos de seis meses para el inicio de la sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP. | UN | ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر. |
Al mismo tiempo, hay un abismo de diferencia entre la situación actual y las condiciones que existían hace menos de seis meses. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، تظل الحالة الراهنة في تباين صارخ مع الظروف التي كانت سائدة قبل أقل من ستة أشهر. |
Liberia comenzó a utilizar normalmente el sistema SIDUNEA en un plazo inferior a seis meses. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |
En menos de seis meses, la terapia 607-CLW ha alterado por completo la matriz genética en tres de los doce pacientes con Alzheimer precoz. | Open Subtitles | في أقل من ستة أشهر العقار 607 غيّر تماما نظام الجينات |
Hablamos del mes de abril, son menos de seis meses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شهر أبريل، ذلك يعني أقل من ستة أشهر |
Habrás completado un año de formación en menos de seis meses, y yo habré estirado la pata. | Open Subtitles | ستكميلن زمالتكِ السنوية في أقل من ستة أشهر وأنا سأموت |
Sin embargo, si el Estado al que se ha hecho la notificación completa su evaluación en menos de seis meses, o en menos de los seis meses adicionales cuando se solicite una prórroga el párrafo 1 del artículo 15 le obligaría a informar inmediatamente al Estado notificante de sus conclusiones. | UN | ولكن، إذا أتمت الدولة التي تم إخطارها تقييمها في أقل من ستة أشهر أو في أقل من الستة أشهر اﻹضافية في حالة طلب التمديد، فعليها بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٥١ أن تبلغ الدولة الموجهة لﻹخطار فورا بما توصلت اليه من نتائج. |
Reducción a menos de seis meses del intervalo que transcurre entre la solicitud de la naturalización y la concesión de los documentos de ciudadanía. | UN | :: تقليص المدة الفاصلة بين تاريخ تقديم طلب الحصول على الجنسية وبين تاريخ إصدار الوثائق التي تثبت المواطنة إلى أقل من ستة أشهر. |
En menos de seis meses en 2008, los precios mundiales del petróleo alcanzaron los 150 dólares por barril y luego descendieron a menos de 40 dólares por barril. | UN | ففي أقل من ستة أشهر في عام 2008، بلغت أسعار النفط العالمية ما يقرب من 150 دولارا للبرميل ثم هبطت إلى أقل من 40 دولارا للبرميل. |
1. Faltan menos de seis meses para la celebración de la Séptima Conferencia de Examen. | UN | 1- ينعقد المؤتمر الاستعراضي السابع خلال أقل من ستة أشهر. |
En las encuestas sobre nutrición realizadas recientemente se ha detectado un aumento constante de los niveles del índice mundial de malnutrición aguda, especialmente en el sur de Somalia central donde, en menos de seis meses, las cifras han pasado del 17,9% al 25% en la región de Gedo y del 25% al 30% en la región de Juba. | UN | وأظهرت الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت في الآونة الأخيرة ارتفاعاً مطرداً في المعدلات الإجمالية لسوء التغذية الحاد، لا سيما في جنوب وسط الصومال، وارتفاع هذه المعدلات من 17.9 إلى 25 في المائة في منطقة جيدو ومن 25 إلى 30 في المائة في منطقة جوبا في أقل من ستة أشهر. |
La sostenibilidad financiera del sistema también está en tela de juicio, ya que las disposiciones transitorias que regulan el método para recaudar impuestos a fin de financiar las emisoras públicas expirarán en menos de seis meses. | UN | والاستدامة المالية للنظام هي أيضا محل شك نظرا لأن العمل بالأحكام الانتقالية التي تنظم طريقة جمع الضرائب من أجل تمويل محطات البث العامة سينتهي حسبما هو مقرر في أقل من ستة أشهر. |
Tendremos que ir al tribunal, pero si dicen que sí, puedo sacarte de aquí en menos de seis meses. | Open Subtitles | علينا اللجوء للمحكمة ... ولكن إذا وافقوا، سيكون بإمكاني إخراجكِ من هذا المكان في أقل من ستة أشهر |
Richard la conoció hace menos de seis meses. | Open Subtitles | التقى ريتشارد لها قبل أقل من ستة أشهر. |
Por ejemplo, en 1994, en menos de seis meses, la Secretaría presentó a la Quinta Comisión cuatro documentos presupuestarios relativos a la financiación de la UNPROFOR, y la labor en las estimaciones actuales comenzó casi inmediatamente después de la aprobación de la resolución 48/238, de 18 de abril de 1994. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت اﻷمانة العامة في أقل من ستة أشهر في عام ١٩٩٤، أربع وثائق تتعلق بالميزانية الى اللجنة الخامسة عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبدأ العمل بشأن التقديرات الحالية على الفور تقريبا بعد اعتماد القرار ٤٨/٢٣٨ المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Había un número importante de informes de recepción pendientes de las oficinas locales, que estaban atrasados entre menos de seis meses a más de cuatro años. | UN | ٢٣ - تأخرت المكاتب الميدانية في تقديم عدد كبير من تقارير الاستلام عن الموعد المقرر لها بفترات تترواح بين أقل من ستة أشهر وأكثر من أربع سنوات. |
menos de seis meses | UN | أقل من ستة أشهر |
Con respecto al límite máximo de 20.000 chelines para el reembolso, observamos que hay personas que llegan a este tope en menos de seis meses. | UN | - ففيما يتعلق بوضع حد أقصى للاسترداد قدره ٠٠٠ ٠٢ شلن نمساوي، نلاحظ أن اﻷشخاص يبلغون فعلاً هذا الحد اﻷقصى في أقل من ستة أشهر. |
Liberia, país que acababa de salir de un conflicto, comenzó a utilizar normalmente el sistema SIDUNEA en un plazo inferior a seis meses. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |