ويكيبيديا

    "أكاديمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • académicos en
        
    • académicas de
        
    • académicas en
        
    • académica en
        
    • académico en
        
    • académicas sobre
        
    El traslado aparece en la portada de los periódicos y es objeto de seminarios académicos en universidades respetables de Israel. UN إن الترحيل يورد على الصفحات الأولى من الصحف، وهو موضوع حلقات دراسية أكاديمية في جامعات إسرائيلية محترمة.
    En ese grupo, el 51,3% de las mujeres y el 37,8% de los hombres cursaban o habían cursado en algún momento a la edad de 25 años estudios académicos en una institución de enseñanza superior. UN وكان 51.3 في المائة من النساء، أي أكثر من النصف بقليل، و37.8 في المائة من الرجال في سن الخامسة والعشرين يزاولون أو زاولوا في وقت من الأوقات دراسة أكاديمية في مؤسسة من مؤسسات التعليم بعد الثانوي.
    El siguiente cuadro muestra el número de mujeres titulares de puestos académicos en las universidades sirias en el período 2011-2012. Decanato Subdecanato UN 257- ويبين الجدول التالي أعداد السيدات اللواتي شغلن مناصب أكاديمية في الجامعات السورية خلال عامي 2011-2012.
    Entretanto, una asociación con las instituciones académicas de Asia meridional siguió reforzando la capacidad de los profesionales gubernamentales y de la sociedad civil en la evaluación. UN وفي غضون ذلك، واصلت الشراكة مع مؤسسات أكاديمية في جنوب آسيا لتعزيز قدرات الموظفين الفنيين في الحكومات والمجتمع المدني في مجال التقييم.
    Se haría solamente una excepción para los alumnos que estuviesen ya matriculados en instituciones académicas de Jerusalén oriental y deseasen completar sus estudios allí. UN ولن يستثنى من هذا القرار إلا الطلبة الذين كانوا مقيدين بالفعل في مؤسسات أكاديمية في القدس الشرقية وتتوفر لديهم الرغبة في استكمال دراساتهم هناك.
    Este curso se aplicará con carácter piloto en 15 instituciones académicas en 2013. UN وستُجرَّب تلك الدورة في 15 مؤسسة أكاديمية في عام 2013.
    Experta académica en mantenimiento de la paz, en el Tribunal Penal Internacional y en reconstrucción después de los conflictos UN خبيرة أكاديمية في حفظ السلام والمحكمة الجنائية الدولية وإعادة الإعمار بعد الصراعات
    Entre los aspectos destacados del programa de seis semanas se incluyen un seminario académico en la Universidad Fordham y visitas a familias del país anfitrión en Rochester, organizadas por la Asociación pro Naciones Unidas de esa ciudad. UN وتمثلت المعالم البارزة في البرنامج الذي امتد على ستة أسابيع في تنظيم حلقة عمل أكاديمية في جامعة فوردهام وزيارات لأسر من البلد المضيف في روتشستر بترتيب من رابطة الأمم المتحدة في روتشستر.
    * Las universidades y centros de investigación de algunos países árabes vienen estudiando las tendencias o inician programas académicos en materia de alfabetización; los estudiantes universitarios participan a menudo como voluntarios en el trabajo de alfabetización; UN اهتمام الجامعات ومراكز البحوث في بعض الدول العربية بتدريس مساقات أو فتح برامج أكاديمية في مجال مكافحة الأمية، وما يقدمه الطلاب من جهود تطوعية في مكافحة الأمية.
    Una de sus actividades consiste en la visita de miembros de la organización a instituciones internacionales para adquirir conocimientos académicos en sus ámbitos, mejorar sus planes de estudios universitarios y dar a conocer su experiencia en sus facultades. UN ومن بين أنشطة الرابطة الزيارات التي يقوم بها أعضاؤها إلى المؤسسات الدولية من أجل اكتساب معارف أكاديمية في مجالاتهم، وتعزيز مناهجهم الجامعية وتقديم تقارير عن تجاربهم إلى كلياتهم.
    Los expertos deberán ser nombrados por sus gobiernos, deberán tener reconocida experiencia y antecedentes académicos en el tema de que se trate y deberán actuar a título personal.] [106 bis. UN وينبغي أن يكون الخبراء معينين من حكوماتهم، ومتمتعين بخبرة ثابتة وثقافة أكاديمية في الموضوع ذي الصلة وأن يقدموا خدماتهم بصفتهم الشخصية.[
    Casi una de cada tres personas de entre 20 y 24 años cursaba estudios académicos en 2003, en comparación con una de cada ocho en 1991. UN فواحد من بين كل ثلاثة أشخاص تقريباً في الفئة العمرية 20-24 سنة كان يتابع دراسة أكاديمية في 2003 مقارنة بواحد من بين كل ثمانية في 1991.
    - Estudios académicos en derechos humanos o esferas conexas o experiencia y conocimiento de funciones de liderazgo en materia de derechos humanos a nivel nacional, regional o institucional; UN - دراسات أكاديمية في ميدان حقوق الإنسان أو ما يتصل به من مجالات، و/أو الخبرة بالأدوار القيادية في ميدان حقوق الإنسان وممارستها على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي؛
    - Estudios académicos en derechos humanos o esferas conexas o experiencia y conocimiento de funciones de liderazgo en materia de derechos humanos a nivel nacional, regional o institucional; UN :: دراسات أكاديمية في ميدان حقوق الإنسان أو ما يتصل به من مجالات، و/أو الخبرة بالأدوار القيادية في ميدان حقوق الإنسان وممارستها على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي؛
    Por ejemplo, en Italia, la Escuela Superior ha firmado un memorando de entendimiento amplio con la Universidad de Turín, y se han negociado diversos acuerdos de colaboración con instituciones académicas de Milán, Florencia y Roma. UN ففي إيطاليا، على سبيل المثال، وقعت الكلية مذكرة تفاهم شاملة مع جامعة تورينو ونوقشت عدة اتفاقات تعاون مع مؤسسات أكاديمية في ميلانو وروما.
    Se mantendrá la cooperación con organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas de la región de la CESPAP de las Naciones Unidas. UN ويتواصل التعاون مع منظمات حكومية دولية ومنظمات أقاليمية ومنظمات إقليمية ووطنية، ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادي.
    Pertenecen a la Red unos 100 investigadores y profesores universitarios de más de 25 instituciones académicas de todo el país, al igual que miembros de las ONG. UN وينتسب نحو 100 باحث ومحاضر أكاديمي من أكثر من 25 مؤسسة أكاديمية في سائر أرجاء البلد إلى هذه الشبكة إلى جانب أعضاء من المنظمات غير الحكومية.
    En el año 2005 se agudizó el rechazo al otorgamiento de licencias a universidades estadounidenses para el desarrollo de acciones académicas en Cuba. UN 41 - وفي عام 2005، ازدادت حالات رفض منح رخص للجامعات الأمريكية من أجل وضع برامج أكاديمية في كوبا.
    :: La conveniencia de depender de alfabetizadores y maestros de educación de adultos con calificaciones académicas en ese campo para impartir clases de alfabetización y no depender de voluntarios; UN :: حاجة الهيئة التدريسية لمدرسي مكافحة الأمية وتعليم الكبار من ذوي مؤهلات أكاديمية في هذا المجال، والبعد عن الاعتماد على النظام التطوعي في التدريس في فصول مكافحة الأمية.
    Desde 2006, La República Islámica del Irán también alberga el Centro de Derechos Humanos y Diversidad Cultural del Movimiento, que organizó varias reuniones académicas en 2011 y 2012, a las que asistieron participantes de más de 30 países. UN كما تستضيف إيران، منذ عام 2006، مركز الحركة لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي نظم عدة اجتماعات أكاديمية في عامي 2011 و2012 حضرها مشاركون من زهاء 30 بلداً.
    Deberías tener libertad académica en el salón de clases cuando estés enseñando acerca de la vida. " Open Subtitles يجب أن يكون لديك حرية أكاديمية في الفصول حينما تقوم بتعليمهم عن الحياة.
    Aparte de su participación en el establecimiento de procedimientos para un mejor tratamiento de los casos sometidos al Tribunal, el Sr. Robinson ha realizado asimismo un trabajo académico en materias relacionadas con la labor del Tribunal. UN وإلى جانب عمل السيد روبنسون في وضع إجراءات لتحسين إدارة القضايا المعروضة على المحكمة، فقد أنجز أيضا أعمالا أكاديمية في المواضيع ذات الصلة بعمل المحكمة.
    El programa de estudios sabáticos y el curso práctico sobre estudios de las organizaciones internacionales, que ofrecen anualmente a un número limitado de funcionarios la oportunidad de realizar trabajos de investigación en instituciones académicas sobre temas de interés para el funcionario y para la Organización, para unos 30 participantes; UN ' 7` برنامج التفرغ للدراسة وحلقة العمل لدراسات المنظمات الدولية، اللذان يتيحان لعدد محدود من الموظفين في كل سنة فرصة إجراء بحوث في مؤسسات أكاديمية في مجالات تعود بالفائدة على كل من الموظف والمنظمة، وذلك لفائدة حوالي 30 مشاركا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد