ويكيبيديا

    "أكبر أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor o
        
    • más grande o
        
    • más o
        
    • mayores o
        
    • superior o
        
    • más grandes o
        
    • o mayor
        
    • más amplios o
        
    • más amplias o
        
    Desde entonces, las Naciones Unidas, en mayor o menor grado, han estado vinculadas a los principales acontecimientos políticos de mi país. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت الأمم المتحدة مرتبطة، بدرجة أكبر أو أقل، بالأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت في بلدي.
    Con la globalización, todas las sociedades han pasado a ser, en mayor o menor medida, multirraciales y multirreligiosas. UN ومع ظهور العولمة، أصبحت كل المجتمعات مجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الديانات بدرجة أكبر أو أقل.
    Esta tendencia se observa en mayor o menor grado tanto en países desarrollados como en países en desarrollo. UN وهناك دليل على وجود هذا النمط، الى درجة أكبر أو أقل، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Y ahora, la Salicornia europaea, la más grande o más alta. TED الآن ترون اوروبي ، و التي تعتبر أكبر أو أطول نبات نعرفه.
    Estas prestaciones pueden ser más o menos ventajosas que las proporcionadas por el país donde el ciudadano está realmente asegurado. UN وقد تكون هذه الامتيازات أكبر أو أقل من تلك التي يقدمها البلد المؤمن على المواطن فيه فعليا.
    Y tan pronto se entiende esa idea inmediatamente deberíamos preguntarnos: ¿Qué sucede si ampliamos esas diferencias, o las suprimimos, y hacemos las diferencias en ingresos mayores o menores? TED وعندما تدرك هذه الفكرة ، لابد وأن تتعجب على الفور : ماذا يحدث إن وسعنا الفوارق أو عملنا على تقليصها ، ماذا يحدث إذا كان التباين بين الدخول أكبر أو أصغر ؟
    Las referidas disposiciones no son aplicables cuando la ley haya establecido un límite superior o inferior de responsabilidad para el servicio profesional correspondiente, sobre todo en relación con una comprobación reglamentaria de cuentas. UN ولا تنطبق الأحكام سالفة الذكر عندما ينص القانون على هامش مسؤولية أكبر أو أقل نظير الخدمات التخصصية المقدمة، لا سيما إذا كانت الخدمات تنطوي على مراجعة قانونية للحسابات.
    Bosnia y Herzegovina ha sido, en mayor o menor medida, objeto de consideración en muchas organizaciones y foros internacionales. UN لقد كانت البوسنة والهرسك حتى هذا الوقت، وبقدر أكبر أو أدنى، موضوعا للنظر في كثير من المنظمات والمحافل الدولية.
    El número no es necesariamente signo de mayor o menor efectividad. UN إن الأعداد ليست بالضرورة علامة على فعالية أكبر أو أقل.
    No hay pruebas que confirmen que el número de ojivas fabricadas sea 25, ni una cantidad mayor o menor. UN ولا توجد أدلة تثبت أن عدد الرؤوس الحربية التي أنتجت هو ٢٥، أو أن عددها أكبر أو أقل من ذلك.
    Los resultados de la evaluación destacan ámbitos parecidos de ventaja comparativa, que se aprovecharon en una mayor o menor medida dependiendo de las circunstancias del país. UN وتحدد نتائج التقييم مجالات المزايا النسبية المتشابهة التي تحققت بدرجة أكبر أو أقل حسب ظروف البلدان.
    El tribunal puede tener que dar mayor o menor peso a un determinado factor, en función de las circunstancias del caso. UN وقد يتعين على المحكمة أن تعطي لعامل ما وزناً أكبر أو أقل، تبعاً لملابسات القضية المعنية.
    El tribunal podrá tener que dar mayor o menor peso a un determinado factor, en función de las circunstancias del caso. UN وقد يلزم أن تعطي المحكمة لعامل معيّن وزنا أكبر أو أقل، تبعا لظروف الحالة المعنية.
    El tribunal podrá tener que dar mayor o menor peso a un determinado factor, en función de las circunstancias del caso. UN وقد يَلزم أن تعطي المحكمة لعامل معيّن وزنا أكبر أو أقل، تبعا لظروف الحالة المعنية.
    Tal vez el tribunal tenga que asignar una mayor o menor importancia a un determinado factor, según las circunstancias del caso de que se trate. UN وقد يلزم أن تعطي المحكمة لعامل معيّن وزنا أكبر أو أقل، تبعا لملابسات القضية المعنية.
    Probablemente sea ahora la empresa más grande o una de las más grandes del país. TED فانّها الآن على الأرجح، إما أكبر أو ثاني أكبر شركة وسائل الاعلام في البلاد.
    Quiero decir quizá algo más grande o más nuevo. Open Subtitles لا، أعني لربّما شيء أكبر أو أحدث إلى حدّ ما؟
    Para tener una idea más o menos completa de la situación del empleo en Luxemburgo, es indispensable conocer los datos estadísticos que siguen: UN من أجل إعطاء صورة كاملة بدرجة أكبر أو أقل لحالة الاستخــــدام في لكسمبرغ، لابد من الإحصاءات التالية:
    En el informe se afirmaba también que en la práctica los efectos económicos sobre los países en desarrollo podían ser mayores o menores que los previstos en el momento en que los convenios entraran en vigor pues eso dependía de factores tales como la tasa de crecimiento económico, la posibilidad de disponer de sucedáneos de las sustancias sometidas a control, el progreso tecnológico o las modificaciones que se introdujeran en los convenios. UN كما أن التقرير يشير إلى أن اﻵثار الاقتصادية على البلدان النامية قد تكون، من الناحية العملية، أكبر أو أقل مما كان متوقعا عند بدء سريان الاتفاقات، وذلك يتوقف على عوامل مثل معدل النمو الاقتصادي، ومدى توافر البدائل للمواد المتحكم بها، والتقدم التكنولوجي، والتعديلات التي يتم إدخالها على الاتفاقات.
    Las referidas disposiciones no son aplicables cuando la ley haya establecido un límite superior o inferior de responsabilidad para el servicio profesional correspondiente, sobre todo en relación con una comprobación reglamentaria de cuentas. UN ولا تنطبق الأحكام سالفة الذكر عندما ينص القانون على هامش مسؤولية أكبر أو أقل نظير الخدمات التخصصية المقدمة، لا سيما إذا كانت الخدمات تنطوي على مراجعة قانونية للحسابات.
    Aunque algunos afirmen que se trata en su mayoría de pequeñas islas diseminadas por el Caribe o el Pacífico, en esos territorios habitan hombres y mujeres amantes de la libertad y la igualdad, y los dictados de la conciencia humana exigen que esos territorios reciban un tratamiento similar al que reciben otros más grandes o más poderosos. UN أجل، إن البعض قد يقول بأن معظم هذه اﻷقاليم لا تتشكل سوى من جُزر صغيرة منتشرة في البحر الكاريبي أو المحيط الهادئ، لكن ما دامت هذه اﻷقاليم مأهولة برجال ونساء متشبثين بالحرية وبالمساواة، فإن الضمير اﻹنساني سيفرض المساواة بين هذه اﻷقاليم وبين اﻷقاليم اﻷخرى سواء أكانت أكبر أو أقوى.
    A juzgar por los últimos debates sobre la cuestión, al parecer soplan aires políticos favorables a la ampliación del Consejo, algo a lo que todos los Estados Miembros -- posibles beneficiados, en menor o mayor medida, de la reforma -- deberían contribuir y lograr así que sus aspiraciones queden debidamente reflejadas. UN وبناء على آخر المناقشات بشأن هذه المسألة، يبدو أن رياحا سياسية مواتية تهب في اتجاه السعي إلى توسيع المجلس، الذي يجب على الدول الأعضاء كافة - المستفيدين المحتملين من الإصلاح بدرجة أكبر أو أ قل - أن تساهم فيه، وأن ترى، بالتالي، تطلعاتها معبرا عنها على النحو الواجب.
    Los equipos encargados de los misiles y las armas biológicas obtuvieron mucha información valiosa, que indicaba unos programas más amplios o más adelantados en todos los aspectos de lo que se había declarado anteriormente. UN وحصلت أفرقة القذائف واﻷفرقة البيولوجية على المزيد من المعلومات القيمة، التي تشير إلى وجود برامج أكبر أو أكثر تقدما في كل بُعد من اﻷبعاد بما يفوق ما سبق اﻹعلان عنه من قبل.
    Los municipios se establecen sobre la base de un referéndum entre los habitantes de una localidad particular, quienes decidirán independientemente si desean o no agruparse en unidades de gobierno local más amplias o incluso en regiones. UN وتقام البلديات على أساس استفتاء يجرى بين سكان منطقة محلية بعينها، ويمكنهم أن يقرروا بشكل مستقل الاتحاد في وحدات حكومية محلية أكبر أو حتى في أقاليم أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد