ويكيبيديا

    "أكبر خطر على البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mayor peligro para la humanidad
        
    • mayor amenaza para la humanidad
        
    • el máximo peligro para la humanidad
        
    Mi delegación está convencida de que las armas nucleares presentan el mayor peligro para la humanidad. UN ويؤمن وفد بلدي إيمانا راسخا بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية.
    Las armas nucleares plantean el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN " إن اﻷسلحــة النوويــة تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    En ese período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros de las Naciones Unidas llegaron a un acuerdo en cuanto a que las armas nucleares constituyen el mayor peligro para la humanidad y para la supervivencia de la civilización humana. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال الدورة الاستثنائية على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    El Grupo de Estados de África sigue convencido de que las armas nucleares plantean la mayor amenaza para la humanidad y su civilización. UN وما زالت المجموعة الأفريقية مقتنعة بأن الأسلحة النووية تمثل أكبر خطر على البشرية وحضارتها.
    Los Estados Partes reafirman que las armas nucleares constituyen el máximo peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN 25 - وتعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء المدنية.
    En ese período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros de las Naciones Unidas convinieron que las armas nucleares constituían el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización humana. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الدورة الاستثنائية على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    En el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme los Estados Miembros estuvieron de acuerdo en que las armas nucleares planteaban el mayor peligro para la humanidad y para la supervivencia de la civilización humana. UN والدول الأعضاء قد اتفقت في الدورة الاستثنائية الأولى على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وبقاء الحضارة الإنسانية.
    En el párrafo 47 del Documento Final se observa que " las armas nucleares plantean el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización " . UN ولاحظت الفقرة ٤٧ من الوثيقة الختامية أن " اﻷسلحة النووية تشكﱢل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة " .
    Este año marca el vigésimo quinto aniversario del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primero dedicado al desarme, cuando los Estados Miembros convinieron en que las armas nucleares planteaban el mayor peligro para la humanidad y para la supervivencia de la civilización. UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لانعقاد الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، الأولى المكرسة لنزع السلاح، حينما اتفقت الدول الأعضاء على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    En el décimo período extraordinario de sesiones se acordó además que las armas nucleares planteaban el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización, y que las medidas eficaces de desarme nuclear y la prevención de una guerra nuclear tenían la máxima prioridad. UN وتم الاتفاق كذلك في الدورة الاستثنائية العاشرة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة وأنه يتعين إعطاء أولوية عليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية.
    En el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se acordó que las armas nucleares planteaban el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización, y que las medidas eficaces de desarme nuclear y la prevención de una guerra nuclear tenían la máxima prioridad. UN وفي الدورة الاستثنائية العاشرة، اتفقت الجمعية العامة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة وأنه يتعين إعطاء أولوية عليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية.
    II. Observaciones En el año 2003 ha llegado el 25° aniversario del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primero dedicado al desarme, en el que los Estados Miembros convinieron en que las armas nucleares constituían el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN 6 - يصادف عام 2003 الذكرى السنوية الـخامسة والعشرين للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الأولى التي تكرس لنزع السلاح، والتي وافقت فيها الدول الأطراف على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    El mantenimiento de las fuerzas nucleares estratégicas y tácticas y su continua modernización, así como las nuevas doctrinas militares que determinan su posible empleo, en particular contra los Estados no poseedores de armas nucleares, representan la mayor amenaza para la humanidad. UN ويمثل الاحتفاظ بالقوات النووية الاستراتيجية والتكتيكية ومواصلة عصرنتها وكذلك المذاهب العسكرية الجديدة التي تعلل احتمال استخدامها، ولا سيما ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، أكبر خطر على البشرية.
    Debemos recordar que la mayor amenaza para la humanidad proviene de la existencia constante de armas nucleares y de su posible uso o amenaza de uso. UN ولا بد من تذكير أنفسنا بأن أكبر خطر على البشرية يأتي من استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    Los Estados Partes reafirman que las armas nucleares constituyen el máximo peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN 28 - وتعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    Los Estados Partes reafirman que las armas nucleares constituyen el máximo peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN 28 - وتعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد