ويكيبيديا

    "أكبر زيادة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor aumento de
        
    • mayor aumento del
        
    • mayor incremento de
        
    • mayor aumento en
        
    • mayor incremento en
        
    • mayores aumentos en
        
    • mayor incremento del
        
    • aumento más elevado en
        
    • más pronunciado en el
        
    El mayor aumento de esa tasa en los últimos años se registró en 1997. UN وقد شهد عام ١٩٩٧ أكبر زيادة في معدل الجرائم في السنوات الأخيرة.
    El subsector ganadero registró el mayor aumento de precios, con un 27,53%. UN وسجل القطاع الفرعي للمواشي أكبر زيادة في الأسعار بنسبة 27.53 في المائة.
    El mayor aumento del porcentaje de personas con ingresos inferiores al 60% de la mediana se dio entre los jubilados que vivían solos, especialmente los de más de 75 años, y las mujeres solas de todas las edades. UN وسُجلت أكبر زيادة في النسبة المئوية، فيما يخص الدخول التي تقل عن 60 في المائة من المتوسط، وسط المتقاعدين العزاب، خاصة الذين تبلغ أعمارهم 75 سنة فما فوق، والنساء العازبات من جميع الأعمار.
    El mayor incremento de las importaciones ha sido el registrado por Bahrein, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos, con aumentos de alrededor del 10,0% en todos esos países. UN وقد سجلت اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وقطر أكبر زيادة في الواردات، حيث بلغت نسبة الزيادة في كل منها ٠,٠١ في المائة.
    Las proyecciones hasta el año 2000 indican que el mayor aumento en la cantidad de pobres se registrará en África, y que la brecha entre África y el resto del mundo sería cada vez mayor. UN وتشير الاسقاطات حتى عام ٢٠٠٠ إلى أن أكبر زيادة في عدد الفقراء ستحدث في افريقيا، وأن الفجوة بين افريقيا وبقية العالم ستستمر في الاتساع.
    El mayor incremento en tipos de familias en los últimos años se ha producido en las familias monoparentales. UN وتمثلت أكبر زيادة في نوع الأسر خلال السنوات الأخيرة في عدد الأسر الوحيدة الوالدين.
    Los países que tuvieron los mayores aumentos en sus relaciones de intercambio durante el período 2000 a 2008 eran, sin excepción, grandes exportadores de recursos energéticos o minerales. UN وكانت البلدان التي شهدت أكبر زيادة في معدلات التبادل التجاري لديها خلال الفترة من 2000 إلى 2008 كانت جميعها من المصدِّرين الرئيسيين لموارد الطاقة أو المعادن.
    La subregión de Europa occidental y central fue la que comunicó un mayor aumento de la cooperación internacional para investigar la desviación de precursores. UN وقد أبلغت المنطقة الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى عن أكبر زيادة في استخدام التعاون الدولي للتحقيق في تسريب السلائف.
    El mayor aumento de precios fue el registrado en la República Democrática del Congo. UN وشهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية أكبر زيادة في الأسعار.
    Esto supone el mayor aumento de los últimos años e indica la eficacia de un liderazgo firme, que tiene una influencia directa a este nivel. UN وهذا يمثل أكبر زيادة في السنوات الأخيرة ويشير إلى فعالية القيادة القوية التي تُحدث أثراً مباشراً على هذا المستوى.
    La Comisión Consultiva observa que en este objeto de gastos se da el mayor aumento de los recursos no relacionados con puestos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وجه الإنفاق هذا يمثل أكبر زيادة في بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Sin embargo, desde el comienzo de la crisis, España también ha experimentado el mayor aumento del desempleo entre los países avanzados del mundo. UN بيد أن أسبانيا شهدت أيضا منذ بداية الأزمة أكبر زيادة في البطالة فيما بين البلدان المتقدمة في العالم.
    Hasta ahora, el mayor aumento del número de informes presentados ocurrió en 2003, cuando 20 Estados presentaron un informe por primera vez. UN وحتى الآن شهد عام 2003 أكبر زيادة في مستويات تقديم التقارير، إذ قدمت 20 دولة تقاريرها للمرة الأولى.
    Hasta ahora, el mayor aumento del número de informes presentados ocurrió en 2003, cuando 20 Estados presentaron un informe por primera vez. UN وحتى الآن شهد عام 2003 أكبر زيادة في مستويات تقديم التقارير، إذ قدمت 20 دولة تقاريرها للمرة الأولى.
    Las reservas internacionales aumentaron un 13%, lo que supuso el mayor incremento de todas las regiones analizadas. UN وزادت الاحتياطيات الدولية بنسبة 13 في المائة، مسجلة بذلك أكبر زيادة في جميع المناطق التي شملتها الدراسة.
    En este grupo, el mayor incremento de las exportaciones en 1996 fue registrado por Omán y Qatar, con un aumento del 21,0% y el 18,3%, respectivamente. UN وبين هذه المجموعة من البلدان، سجلت عمان وقطر أكبر زيادة في عام ٦٩٩١، حيث سجلت اﻷولى ٠,١٢ في المائة وسجلت الثانية ٣,٨١ في المائة.
    Por causa de su profunda recesión, cuantiosa población e ingreso per cápita bajo, Indonesia es el país afectado por los choques donde se espera ocurra el mayor incremento de desempleo y pobreza. UN إن اندونيسيا، نظراً لعمق ركودها وكثرة عدد سكانها وانخفاض دخل الفرد فيها، هي البلد المتأثر بالصدمة الذي يتوقع فيه حدوث أكبر زيادة في العمالة الناقصة والفقر.
    El Presidente Bush pidió las mejores armas para los combatientes de los Estados Unidos y el mayor aumento en el presupuesto militar de los Estados Unidos en dos decenios. UN طلب الرئيس بوش توفير أفضل الأسلحة لمقاتلي الولايات المتحدة وإدراج أكبر زيادة في الميزانية العسكرية للولايات المتحدة خلال عقدين.
    La promoción del bienestar de las mujeres socialmente desfavorecidas presentó el mayor aumento en el número de los beneficiarios, registrando un crecimiento anual compuesto del 105,52% al aumentar de 16.169 mujeres en 1987 a 592.867 en 1992. UN وشهد تعزيز الرعاية المقدمة للنساء المحرومات اجتماعيا أكبر زيادة في عدد المنتفعات الحاصلات، على الخدمات، وسجل معدل نمــو سنوي مركــب بلــغ ٢٥,٥٠١ فــي المائــة أو زيادة من ٩٦١ ٦١ امرأة في عام ٧٨٩١ الى ٧٦٨ ٢٩٥ امرأة في عام ٢٩٩١.
    El Stockholm Internacional Peace Research Institute (SIPRI) publicó un preocupante reporte donde señala que el mayor incremento en armamento ocurrió en Sudamérica, alcanzando los 63.300 millones de dólares en 2010. UN نشر معهد استوكهولم الدولي لبحوث السلام تقريرا مقلقا يشير إلى أن أمريكا الجنوبية شهدت أكبر زيادة في الإنفاق على التسلح، حيث بلغت هذه الزيادة 63.3 دولار في عام 2010.
    El mayor aumento del número de páginas vistas correspondió al sitio web en ruso (58,1%), y el mayor incremento en el número de visitas se registró en el sitio en chino (36,6%). UN وحظي الموقع الروسي بأكبر قدر من الزيادة في عدد الصفحات المطالعة (58.1 في المائة)، فيما شهد الموقع الصيني أكبر زيادة في عدد الزيارات (36.6 في المائة).
    Sin embargo, cabe hacer notar que los grupos de países en Asia y América Latina que han logrado los mayores aumentos en diversificación de las exportaciones lo han podido hacer sin reducir la producción de las exportaciones de productos básicos tradicionales; a decir verdad estos países también figuran entre los que han aumentado en mayor medida el valor de las exportaciones de productos básicos. UN ولكن من الجدير بالذكر أن مجموعتي البلدان في آسيا وامريكا اللاتينية اللتين حققتا أكبر زيادة في تنويع الصادرات قد تمكنتا من ذلك دون تخفيض انتاج صادراتها من السلع اﻷساسية التقليدية؛ بل إن هذه البلدان هي أيضا ضمن البلدان التي حققت أكبر زيادة في قيمة الصادرات من السلع اﻷساسية.
    El sector inmobiliario se recuperó de una disminución de puestos de trabajo registrada en 2006, y registró el segundo mayor incremento del número de puestos de trabajo en 2007, con 96 empleos adicionales. UN وقد تعافى القطاع العقاري بعد أن كان قد شهد تراجعا في عدد الوظائف عام 2006، حيث سجل ثاني أكبر زيادة في عدد الوظائف عام 2007، بزيادة 96 وظيفة إضافية.
    El sector de la administración pública fue el que registró el aumento más elevado en el número de puestos de trabajo de todos los sectores industriales. UN وسجل القطاع العام أكبر زيادة في عدد الوظائف شهدها القطاع الصناعي.
    Entre 1990 y 2012, el incremento más pronunciado en el número de catástrofes y de personas afectadas correspondió a África Subsahariana, donde se duplicó con creces el número de desastres anuales, y a Asia. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 1990 و 2012، سُجلت أكبر زيادة في عدد الكوارث والأشخاص المتضررين منها في كلٍ من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى - حيث زاد عدد الكوارث في السنة بنسبة فاقت الضعفين - وآسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد