ويكيبيديا

    "أكبر عدد من الناس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor número de personas
        
    • mayor cantidad de personas
        
    • a tantas personas como
        
    • mayor número posible de personas
        
    • tanta gente como
        
    • mayor número de gente
        
    • máximo número de víctimas
        
    También desde un punto de vista general, los gastos deberían reasignarse a las labores públicas que beneficiaran al mayor número de personas. UN غير أنه لا يزال يتعين إعادة تخصيص النفقات نحو اﻷنشطة العامة التي تفيد أكبر عدد من الناس.
    Lo que me preocupa es tomar decisiones para beneficiar a un mayor número de personas. Open Subtitles أهتم لاتخاذ قرارات لإفادة أكبر عدد من الناس
    No obstante, se requieren medidas de política para atenuar los factores limitantes de carácter ambiental en algunas regiones y promover una revolución verde en África, que pronto será la región con el mayor número de personas desnutridas. UN ومع ذلك، فإن اتخاذ إجراء سياسي أمر ضروري للتخفيف من القيود البيئية في مناطق معينة وإحداث ثورة زراعية في افريقيا، التي ستصبح عما قريب المنطقة التي يقطنها أكبر عدد من الناس الذين يعانون من سوء التغذية.
    Actualmente hay más de 1.000 millones de personas de entre 15 y 24 años de edad, la mayor cantidad de personas en este grupo de edades en la historia de la humanidad. UN يبلغ عدد من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة أكثر من بليون نسمة حاليا، وهو أكبر عدد من الناس في هذه الفئة العمرية في تاريخ البشرية.
    Si despertamos a tantas personas como podamos, podríamos ser demasiados para que nos controlasen. Open Subtitles أظن أنه لو أيقظنا أكبر عدد من الناس ممكن أن نستطيع مجاراتهم
    Israel tenía entonces la intención de poner de su parte al mayor número posible de personas. UN وكانت إسرائيل تنوي جعل أكبر عدد من الناس ينضم إلى صفها.
    Con este fin, la televisión y la radio constituyen unos medios ideales, y la radio es tal vez el medio que llega a mayor número de personas en los países en desarrollo. UN ولهذا الغرض، فإن التلفاز والاذاعة وسيلتان مثاليتان، مع كون الاذاعة هي الواسطة القادرة على الوصول إلى أكبر عدد من الناس في البلدان النامية.
    No parece ser que el propósito del grado de participación sea modificar lo fundamental, sino que las políticas sean más aceptables para un mayor número de personas porque proceden del propio pueblo. UN ويبدو أن الغرض من حجم المشاركة الجارية ليس تغيير الأسس، وإنما حمل أكبر عدد من الناس على زيادة تقبل السياسات لكونها صادرة عن الناس أنفسهم.
    92. La ONUDI ha de orientarse más hacia las industrias relacionadas con la agricultura, que son las que benefician al mayor número de personas en los países en desarrollo e influyen en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 92- واستطرد قائلا إنه يتعين على اليونيدو أن تزيد تركيزها على الصناعات ذات الصلة بالزراعة، التي يعود نفعها على أكبر عدد من الناس في البلدان النامية ويكون لها تأثير على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ante la carga enorme que supone la malaria y el ambicioso objetivo de reducir a la mitad para el año 2010 las muertes causadas por esa enfermedad, es fundamental que haya asociaciones eficaces, sobre todo a nivel nacional, que lleguen al mayor número de personas. UN وبالنظر إلى عبء الملاريا الهائل والهدف الطموح المتمثل في خفض وفيات الملاريا إلى النصف بحلول عام 2010، فإن الشراكات الفعالة، لا سيما على الصعيد القطري، أمر أساسي للوصول إلى أكبر عدد من الناس.
    Son las armas ligeras y pequeñas (las que pueden transportar apenas una o dos personas) las que matan a mayor número de personas en el mundo. UN والأسلحة الصغيرة والخفيفة )التي يمكن أن يحملها شخص واحد أو شخصان( هي التي تقتل أكبر عدد من الناس في العالم.
    Los Ministros alentaron el desarrollo de nuevas instituciones de microcrédito así como el fortalecimiento y la ampliación de las ya existentes de modo que los créditos se hicieran extensivos a un mayor número de personas que vivían actualmente en la pobreza, y que se aceleraran los progresos relacionados con la consecución del objetivo trazado en la Cumbre sobre el Microcrédito. UN وحث الوزراء على إنشاء مؤسسات جديدة للقروض الصغيرة وعلى تعزيز وتوسيع المؤسسات القائمة بحيث يتم توسيع نطاق فرص وصول الائتمانات إلى أكبر عدد من الناس الذين يعيشون حاليا في حالة من الفقر، وعلى التعجيل بإحراز تقدم نحو بلوغ الهدف الذي توخاه مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    En Asia vive el mayor número de personas que se encuentran por debajo de la línea de pobreza, aunque la pobreza medida según el grado en que los ingresos se sitúan por debajo de esa línea es mayor en el África subsahariana que en ninguna otra región. UN وتضم آسيا أكبر عدد من الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر، غير أن مدى عمق الفقر (أي إلى أي مدى ينخفض الدخل تحت خط الفقر) أشد في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى مما هو في أي منطقة أخرى من العالم.
    Es necesario que la mayor cantidad de personas posible tome conciencia de esta tragedia y considere que ese conocimiento reforzará el Estado de derecho y aumentará el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN إننا نريد أن يطلع أكبر عدد من الناس على هذه المأساة ونعتبر أن اطلاعهم هذا سيوطد أركان سيادة القانون ويعزز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Es necesario que la mayor cantidad de personas posible tome conciencia de esta tragedia y considere que ese conocimiento reforzará el Estado de derecho y aumentará el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN إننا نريد أن يطلع أكبر عدد من الناس على هذه المأساة ونعتبر أن اطلاعهم هذا سيوطد أركان سيادة القانون ويعزز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En su opinión, los indicadores se ajustaban a la práctica de desarrollo y eran necesarios para evaluar de qué manera repercutían más significativamente en las vidas de la mayor cantidad de personas. UN وهي ترى أن المؤشرات تتفق مع الممارسة في مجال التنمية وهي ضرورية لتقييم الكيفية التي يمكن بها إحداث أكبر الأثر في حياة أكبر عدد من الناس.
    Tenemos que salvar a tantas personas como sea posible antes de que esa cosa llegue. Open Subtitles يجب علينا إنقاذ أكبر عدد من الناس قبل أن يقع ذلك الحدث
    Sólo quiero ayudar a tantas personas como pueda. Open Subtitles أنا فقط أريد مساعدة أكبر عدد من الناس.
    No obstante, nuestro propósito era contar con un programa destinado a llegar al mayor número posible de personas mediante medios electrónicos, la prensa, las escuelas y la educación para adultos. UN وبالرغم من ذلك، كنا نرغب في برنامج يستهدف الوصول إلى أكبر عدد من الناس قدر المستطاع من خلال وسائط اﻹعلام الالكترونية والمطبوعة، والمدارس وتعليم البالغين.
    Se trata de un proyecto experimental destinado a estudiar la educación y la alfabetización del mayor número posible de personas. UN وهذا المشروع هو مشروع نموذجي في طور الاختبار لدراسة تعليم أكبر عدد من الناس ومحو أميتهم.
    Luego descubrieron que si humanos normales los adoraban eso los hacía más poderosos así que usaron sus conocimientos para conseguir tanta gente como pudieron y luego crearon una religión que los obligaría a postrarse en su nombre cuantos más se postraban, más poder. Open Subtitles ثم إكتشفوا ذلك إذا تعود البشر عبادتهم، هذا يجعلهم أكثر قوة لذا إستعملوا معرفتهم لجعل أكبر عدد من الناس مثلما استطاعوا،
    Si me presionas, me aseguraré de que Alex Hewitt cuente su historia al mayor número de gente posible. Open Subtitles أنت تجبرني على أن أتأكد أن يخبر هويت القصة إلى أكبر عدد من الناس
    Sus instrucciones eran elegir un lugar público donde causaría el máximo número de víctimas. - ¿Cómo se llama? Open Subtitles تعليماته كانت أن يختار مكاناً عاماً حيث يمكن إصابة أكبر عدد من الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد