me dirijo a usted en mi calidad de representante del país que en el período actual ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا. |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido por la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، المنشأ عملا بالقرار 1612 (2005). |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيس لجنة القانون الدولي. |
de Kimberley Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيس عملية كيمبرلي. |
me dirijo a usted en mi carácter de coordinador de las consultas oficiosas sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, a fin de presentar mi informe sobre las actuaciones de las consultas oficiosas de la Sexta Comisión convocadas por usted del 25 al 29 de julio de 2005. | UN | أكتب إليكم بصفتي منسق المشاورات غير الرسمية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي لأقدم تقريري عن وقائع المشاورات غير الرسمية للجنة السادسة والتي انعقدت في الفترة من 25 إلى 29 تموز/يوليه 2005. |
Es un honor para mí escribirle en mi calidad de Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea (UE). | UN | يسعدني أن أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي. |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido por la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) y le presento adjuntas las conclusiones de la novena Reunión Extraordinaria del Consejo de Ministros de la organización acerca de la situación en Guinea-Bissau, que se celebró el día de hoy en Lisboa. | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وأوافيكم طيه باستنتاجات الاجتماع الخاص التاسع لوزراء المنظمة الذي عقد اليوم في ليشبونة بشأن الوضع في غينيا - بيساو. |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح التابع لمجلس الأمن، والمنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيساً للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيساً للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente designado de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, que se celebrará del 14 al 18 de julio de 2008 en Nueva York. | UN | أكتب إليكم بصفتي الرئيس المعيّن للاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 في نيويورك. |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes para el mes de diciembre de 2008 a propósito de la crítica situación por la que atraviesa el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, como consecuencia de las actuales políticas y prácticas ilegales de Israel. | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيساً للمجموعة العربية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2008 فيما يتعلق بالحالة الخطيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، نتيجةً لاستمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية. |
me dirijo a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de actual Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي الرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Coordinador del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, cuyo mandato se prorrogó con arreglo a la resolución 2021 (2011) del Consejo de Seguridad, de 29 de noviembre de 2011. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي مُددت ولايته عملا بقرار مجلس الأمن 2021 (2011) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Coordinador del Grupo de Amigos de Haití en Nueva York con el fin de transmitir un comunicado aprobado recientemente por el Grupo de Amigos en relación con la situación imperante en Haití y la función de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي منسق فريق أصدقاء هايتي في نيويورك لأحيل طيه بيانا مشتركا اعتمده فريق الأصدقاء مؤخرا بشأن الحالة في هايتي ودور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (انظر المرفق). |
me dirijo a usted en mi carácter de Presidenta del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales y en nombre de los miembros del Comité, para sugerir que el Consejo Económico y Social examine la posibilidad de postergar el período de sesiones de 1995 del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales, que se prevé celebrar del 20 al 31 de marzo de 1995, hasta el segundo trimestre de 1995. | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وبالنيابة عن أعضاء اللجنة، ﻷقترح على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إرجاء موعد عقد دورة عام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، المقرر عقدها في الفترة من ٢٠ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، إلى وقت ما خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٥. |
me dirijo a usted en mi carácter de coordinador de la Troika de Estados observadores del proceso de paz de Angola por el mes de septiembre para transmitirle un comunicado de prensa que la Troika emitió en el día de la fecha (véase el anexo). | UN | أكتب إليكم بصفتي منسق اللجنة الثلاثية للدول المراقِبة لعملية السلام في أنغولا لشهر أيلول/سبتمبر لأنقل إليكم بيانا صحفيا أصدرته اللجنة الثلاثية في وقت سابق اليوم (انظر المرفق). |
Tengo el honor de escribirle en mi calidad de Presidenta de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas con referencia a la decisión 96/38 aprobada por la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP en su tercer período ordinario de sesiones de 1996, copia de la cual se adjunta para su información. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المقرر ٩٦/٣٨ الذي اعتمده المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. وتجدون مرفقا طيه نسخة من المقرر للعلم. |