ويكيبيديا

    "أكثر الآليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mecanismo más
        
    • los mecanismos más
        
    • uno de los mecanismos
        
    La Comisión Tripartita sigue siendo el mecanismo más apropiado para atender esa cuestión y el Coordinador seguirá en estrecho contacto con ella. UN ولا تزال اللجنة الثلاثية هي أكثر الآليات ملائمة لمعالجة هذه القضية، كما سيواصل المنسق المحافظة على اتصالات وثيقة معها.
    Una vez aceptada la idea del pacto no debería ser difícil llegar a un acuerdo sobre el mecanismo más conveniente para ponerla en práctica. UN وحالما يتم قبول فكرة التعاقد، فليس من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن أكثر الآليات استصواباً لتنفيذها من الناحية العملية.
    Creemos que el Protocolo de Kyoto es el mecanismo más adecuado para la acción mundial actual y futura, a fin de hacer frente a la cuestión del calentamiento de la atmósfera. UN نعتقد أن بروتوكول كيوتو هو أكثر الآليات ملاءمة للتحرك العالمي، في الحاضر وفي المستقبل، للتصدي لقضية الاحترار العالمي.
    iii) Determinar cuáles son los mecanismos más eficaces para la solución de controversias ambientales; UN ' 3` تحديد أكثر الآليات فعالية لتسوية المنازعات البيئية؛
    Según las respuestas de los Estados Miembros, los mecanismos más comunes son los siguientes: UN ويتضح من ردود الدول الأعضاء أن أكثر الآليات شيوعا في هذا الصدد هي الآليات التالية:
    La UCP determinará el mecanismo más apropiado de supervisión y examen, así como los medios para entablar contacto con los grupos de interés. UN على أن تقوم وحدة تنسيق البرامج بتحديد أكثر الآليات ملاءمة للإشراف على المشروع واستعراضه والوسائل الخاصة اللازمة لإشراك أصحاب المصلحة.
    El grupo estudiaría el mecanismo más eficaz para aplicar la resolución 2012/31 del Consejo. UN وسيقوم هذا الفريق بالبحث عن أكثر الآليات فعالية لتنفيذ قرار المجلس 2012/31.
    El Secretario General Adjunto indica que el Secretario General ha estado examinando el mecanismo más eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN 11 - وأردف قائلا إن الأمين العام ينظر في أكثر الآليات فعالية لتعزيز الرقابة بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Además de tener las ventajas de escala en sus respectivas regiones, estas instituciones constituyen el mecanismo más eficaz para la colaboración entre pequeños Estados insulares en desarrollo de diversas regiones, a la que éstos han asignado gran valor. UN ذلك أنها تقدم، بالإضافة إلى المزايا المتصلة بالنطاق في كل من المناطق الإقليمية، أكثر الآليات فعالية للتعاون الأقاليمي بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهو تعاون علقت تلك الدول عليه أهمية كبيرة.
    El mecanismo más eficaz para lograr ese objetivo sería naturalmente la eliminación completa de las armas nucleares. UN 69 - وقال إن أكثر الآليات فعالية في تحقيق هذا الهدف هي بطبيعة الحال القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Al tratarse del mecanismo más efectivo instituido para prevenir la práctica de la tortura, el Relator Especial exhorta a los Estados a que ratifiquen el Protocolo Facultativo e instituyan mecanismos independientes y efectivos de visitas nacionales. UN وبوصف البروتوكول الاختياري أكثر الآليات المنشأة لمنع ممارسة التعذيب فعالية، يدعو المقرر الخاص الدول إلى التصديق عليه وإنشاء آليات وطنية مستقلة وفعالة للزيارات.
    El grupo de contacto sobre administración de justicia del CCPA sigue siendo el mecanismo más eficaz de que se dispone para ejecutar los mandatos de la Asamblea General y poner en marcha el nuevo sistema de justicia interna. UN ولا يزال فريق الاتصال المعني بإقامة العدل التابع للّجنة هو أكثر الآليات المتاحة فعالية من أجل الاضطلاع بولايات الجمعية العامة وتفعيل نظام العدل الداخلي الجديد.
    El mecanismo más adecuado dependerá de las disposiciones que se incluyan en cualquier instrumento sobre el mercurio elaborado por el Comité Intergubernamental de Negociación; por lo tanto, en la presente fase no se incluye aquí una exposición detallada de opciones. UN وتتوقف أكثر الآليات ملاءمة على ماهية الأحكام المدرجة في أي صك للزئبق قد تضعه لجنة التفاوض الحكومية الدولية؛ ولذلك فلم يتم إدراج مناقشة تفصيلية للخيارات في المرحلة الحالية.
    La Unidad de Derecho Internacional y Derechos Humanos del Ministerio había llevado a cabo un estudio de viabilidad para determinar el mecanismo más eficaz para llegar a un grupo de población lo más amplio posible. UN وأُجريت دراسة جدوى لتحديد أكثر الآليات فعالية لوصول وحدة القانون الدولي وحقوق الإنسان التابعة للوزارة إلى أكبر عدد من السكان.
    138. La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a analizar y definir los mecanismos más adecuados, en función de las normas de la OMC, para: UN 138- وينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية في تحليل واستحداث أكثر الآليات ملاءمة للأغراض التالية:
    138. La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a analizar y definir los mecanismos más adecuados, en función de las normas de la OMC, para: UN 138- وينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية في تحليل واستحداث أكثر الآليات ملاءمة للأغراض التالية:
    La experiencia demuestra que uno de los mecanismos más eficaces para aumentar la representación de la mujer en la legislatura es impulsar cupos en las listas de los partidos. UN وقالت إن التجربة بـيّـنـت أن إحدى أكثر الآليات فعالية لزيادة تمثيل المرأة في التشريعات هي الدفع قدما بنظام الحصص على قوائم الأحزاب.
    Representan un ejemplo destacado de que la democracia, las elecciones y la libertad política son los mecanismos más eficaces para una sociedad y sus necesidades, y la respuesta más eficiente a la violencia como instrumento para alcanzar objetivos políticos. UN وهي توفر مثالا بارزا على أن الديمقراطية، والانتخابات والحرية السياسية هي أكثر الآليات فعالية لأي مجتمع واحتياجاته، وأكثر الردود كفاية على العنف كأداة لتحقيق الأهداف السياسية.
    La Estrategia se elaborará en respuesta a la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se presentara un informe con visión de futuro sobre colaboraciones y asociaciones en el que se señalan los mecanismos más eficaces para conseguir los mayores recursos y resultados en favor de la infancia. UN وستصمم الاستراتيجية بحيث تستجيب لطلب المجلس التنفيذي للمنظمة المتعلق بإعداد تقرير تطلعي عن عمليات التعاون والشراكات، يتم فيه تحديد أكثر الآليات فعالية لاستقطاب الموارد والنتائج من أجل الأطفال.
    Guinea Ecuatorial reitera su compromiso y expresa su voluntad política de seguir en la línea de la cooperación internacional, como uno de los mecanismos más eficaces para combatir este gran mal del siglo. UN وغينيا الاستوائية تؤكد من جديد التزامها وإرادتها السياسية لمواصلة التعاون الدولي باعتباره إحدى أكثر الآليات فعالية في مكافحة هذه الآفة الكبيرة من آفات عصرنا.
    uno de los mecanismos multilaterales más eficaces fue, y sigue siendo, la limitación de armamentos y el desarme. UN وكان تحديد الأسلحة ونزع السلاح ولا يزالان من أكثر الآليات المتعددة الأطراف فعالية ولا يزالان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد