ويكيبيديا

    "أكثر الفئات تهميشاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos más marginados
        
    • de los más marginados
        
    Los khasi estaban clasificados como tribu registrada y, por tanto, constituían uno de los grupos más marginados de la sociedad. UN وقال إنه يُعترف بالخاسي بوصفهم طبقة ملحقة وبالتالي واحدة من أكثر الفئات تهميشاً في المجتمع.
    Los valores tradicionales podían invocarse para justificar el statu quo y debilitar los derechos de los grupos más marginados y desfavorecidos. UN ويمكن التمسك بالقيم التقليدية لتبرير الوضع القائم وإضعاف حقوق أكثر الفئات تهميشاً وفقراً.
    En el primer examen (MRDE 1), realizado en 2005, no se prestó especial atención a la situación y las necesidades de los grupos más marginados en los países objeto de examen.. UN ولم يولِ الاستعراض الأول الذي أُجري في عام 2005 اهتماماً خاصاً لوضع واحتياجات أكثر الفئات تهميشاً في البلدان موضع الاستعراض.
    A modo de propuesta concreta, recomendó al OSE que considerara la posibilidad de elaborar un marco normativo y un mecanismo que asegurara la participación de los grupos más marginados en la formulación de políticas a todos los niveles. UN وقدّم مقترحاً ملموساً أوصى فيه اللجنة الفرعية بالنظر في وضع إطار معياري وآلية تضمن مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في صنع السياسات على جميع المستويات.
    36. Otro delegado subrayó la importancia de colaborar con la sociedad civil y de asegurar la participación de los más marginados en las alianzas que se estaban examinando. UN 36- وأكّد مندوب آخر أهمية إشراك المجتمع المدني وضمان مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في الشراكات قيد الاستعراض.
    Si bien a lo largo de ese año se registraron varios avances, también cabe señalar que en ese mismo período no se abordaron efectivamente algunos problemas críticos en materia de derechos humanos, en especial, los que afectan a los grupos más marginados y vulnerables de la sociedad. UN وقد شهد ذلك العام عدداً من التطورات الإيجابية، ولكن ما ينبغي توضيحه أيضاً هو أنه لم يجر خلال هذه الفترة التصدي لعدد من القضايا الحساسة في مجال حقوق الإنسان بشكل فعال، لا سيما تلك التي تمس أكثر الفئات تهميشاً وضعفاً في المجتمع.
    84. Algunos de los participantes dijeron que los valores tradicionales podían utilizarse para justificar el statu quo y socavar los derechos de los grupos más marginados y desfavorecidos. UN 84- ورأى بعض الذين تقدَّموا بمساهمات أن القيم التقليدية لا يمكن التمسُّك بها لتبرير الوضع القائم وإضعاف حقوق أكثر الفئات تهميشاً وحرماناً.
    La Federación Internacional de Mujeres Universitarias tiene un compromiso con el acceso de las niñas y de las mujeres a todos los niveles educativos, incluida la educación postsecundaria y la superior, así como con su retención en dichos niveles y, en especial, con la retención de las niñas y de las mujeres procedentes de los grupos más marginados y desfavorecidos. UN يلتزم الاتحاد الدولي للجامعيات بحصول الفتيات والنساء على جميع مراحل التعليم حتى ما بعد التعليم الثانوي والعالي، واستكمال هذا التعليم، وخاصة استكمال الفتيات والنساء من بين أكثر الفئات تهميشاً وحرماناً.
    La Declaración de Colombo se había sometido al examen de la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Sr. Tsykarev señaló que con ello se alentaba a los Estados a asignar apoyo presupuestario a la creación de mayores y mejores oportunidades de empleo para los jóvenes indígenas y a la elaboración de programas y políticas de erradicación de la violencia contra los grupos más marginados de jóvenes. UN وقال إن إعلان كولومبو عُرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة كي تنظر فيه، وإنه يشجع الدول على تخصيص دعم من الميزانية لتوفير المزيد من فرص العمل اللائقة لشباب الشعوب الأصلية، ولتنمية البرامج والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد أكثر الفئات تهميشاً من الشباب.
    En este contexto, mediante un enfoque integrado de la legislación, la política general y los programas, se ha hecho hincapié en los grupos más marginados y desfavorecidos, entre ellos las niñas (que están desescolarizadas y que corren riesgo de sufrir ablación y de contraer matrimonio precoz), los niños que trabajan, los niños en situación de calle, los niños con discapacidad y las víctimas de las drogas. UN وفي هذا الإطار، تم التركيز من خلال منهج متكامل من التشريعات والسياسات العامة والبرامج على أكثر الفئات تهميشاً وحرماناً ومنهم: الفتيات (خارج التعليم، المعرضات لخطر الختان وللزواج المبكر)، الأطفال العاملين، أطفال الشوارع، الأطفال ذوي الإعاقة، وضحايا المخدرات.
    Al abordar los derechos y el empoderamiento de los más marginados, es importante reconocer tanto la gama de formas de discriminación que se intersectan como las barreras sociales, económicas y ambientales a que ellos se enfrentan. UN ولدى التصدي لحقوق أكثر الفئات تهميشاً وتمكينها، من المهم الإقرار بطائفة أوجه التمييز المتداخلة والعوائق الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تواجهها هذه الفئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد