A los sectores más globalizados les interesa económicamente contribuir de una u otra manera a la financiación para el desarrollo. | UN | وأشار إلى أن من مصلحة أكثر القطاعات انخراطا في العولمة الإسهام في التمويل الإنمائي بشكل أو بآخر. |
Algunos de los sectores más afectados son los metales, los plásticos, los textiles y el vestido, el calzado y los artículos de sombrerería. | UN | وتشمل أكثر القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس واﻷحذية وأغطية الرأس. |
los sectores más vulnerables ante la introducción del sistema de participación en los gastos en lo que concierne a la prestación de servicios han sido los servicios sociales y los de salud. | UN | ومع بدء عصر اقتسام التكاليف في توفير الخدمات، كان قطاعا الصحة والخدمات الاجتماعية أكثر القطاعات تضررا. |
El sector más aquejado hasta ahora ha sido la construcción, donde han sido despedidos 1,1 millones de trabajadores. | UN | وما برح أكثر القطاعات تأثراً حتى هذا التاريخ قطاع التشييد، حيث سرح ١,١ مليون عامل. |
El sector pesquero es uno de los más complejos sectores de productos básicos. | UN | ويشكل قطاع الأسماك أحد أكثر القطاعات تعقيداً ضمن قطاعات السلع الأساسية. |
Las víctimas suelen encontrarse entre los sectores más vulnerables de la sociedad, especialmente los niños. | UN | وعادة ما يكون الضحايا من بين أكثر القطاعات ضعفا في المجتمع، وعلى وجه الخصوص الأطفال. |
Los recientes acontecimientos han puesto de relieve la vulnerabilidad de los sectores más productivos de las economías de la región. | UN | وقد أبرزت الأحداث الأخيرة هشاشة أكثر القطاعات إنتاجية في اقتصادات المنطقة. |
Tal responsabilidad es mayor respecto de los sectores más vulnerables de la sociedad. | UN | وتكون هذه المسؤولية أكبر إزاء أكثر القطاعات ضعفاً في المجتمع. |
Existía la posibilidad de que China controlara los sectores más dinámicos del mercado mundial. | UN | وهناك احتمال أن تستحوذ الصين أيضا على أكثر القطاعات حيوية في السوق العالمية. |
Los recientes acontecimientos han puesto de relieve la vulnerabilidad de los sectores más productivos de las economías de la región. | UN | وقد أبرزت الأحداث الأخيرة هشاشة أكثر القطاعات إنتاجية في اقتصادات المنطقة. |
Los desastres naturales y el cambio climático plantean una mayor amenaza que el terrorismo y tienen un efecto sumamente adverso sobre los sectores más desfavorecidos de la sociedad. | UN | ويمكن أن تشكل الكوارث الطبيعية وتغير المناخ تهديدا أكبر من التهديد الذي يشكله الإرهاب، ولديها آثار سلبية كبيرة على أكثر القطاعات فقرا في المجتمع. |
Además de sus funciones normales, la unidad ha logrado llegar a los sectores más vulnerables de la sociedad, es decir, a las mujeres y a los niños. | UN | وإضافة إلى مهامها العادية، نجحت الوحدة في الوصول إلى أكثر القطاعات ضعفا في المجتمع، أي النساء والأطفال. |
A nivel regional, los sectores más dinámicos fueron el transporte y las comunicaciones, la construcción, el comercio y los servicios financieros y a las empresas. | UN | فعلى صعيد المنطقة، كان أكثر القطاعات دينامية هي قطاعات النقل والاتصالات، والبناء، والتجارة، والخدمات المالية والتجارية. |
Mediante la interacción con autoridades y especialistas prácticos, se evalúan las repercusiones probables de los pronósticos en los sectores más pertinentes. | UN | وعن طريق التفاعل مع واضعي السياسات والممارسين، تقيم تلك المنتديات التأثيرات التي قد تنشأ عن أكثر القطاعات صلة بها. |
Durante esas crisis, los sectores más vulnerables de la población, en particular los niños y las mujeres, eran por lo general los que más habían sufrido. | UN | وخلال هذه الأزمات، كانت أكثر القطاعات ضعفا من سكانها، وبخاصة النساء والأطفال، هي التي تعاني عادة أكثر من غيرها. |
En el Tratado se dispone que en los sectores más sensibles de la economía la formación del mercado común de la Unión Económica de Eurasia constituya un proceso por etapas. | UN | وتنص المعاهدة على أن يتم تشكيل سوق مشتركة للاتحاد على مراحل في عدد من أكثر القطاعات الاقتصادية حساسية. |
7. El turismo y el desarrollo inmobiliario siguieron siendo los sectores más atractivos para los inversionistas extranjeros. | UN | ٧ - لا تزال السياحة والتنمية العقارية تشكلان أكثر القطاعات جاذبية بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب. |
Segundo, esta vulnerabilidad aumentará porque la agricultura, el sector más afectado por el cambio climático, representa una proporción importante de sus economías. | UN | وثانيها أن هذا الضعف سيزداد لأن الزراعة، وهي من أكثر القطاعات تأثرا بتغير المناخ، تشكل نسبة كبيرة من اقتصاداتها. |
La juventud es el sector más dinámico de toda la sociedad. | UN | إن الشباب يمثل أكثر القطاعات دينامية في كل مجتمع. |
Los sectores de la industria metalúrgica y la industria eléctrica son los más afectados por las sanciones. | UN | وكان قطاعا تجهيز المعادن والصناعة الكهربائية أكثر القطاعات تضررا بالجزاءات. |
El bombardeo más se dirigió contra los sectores " Stari Grad " y " Centar " de la ciudad, que son los más poblados. | UN | ووجﱢه أعنف قصف تجاه قطاعي " ستاري غراد " و " سنتار " في المدينة، وهما أكثر القطاعات ازدحاما بالسكان. |