ويكيبيديا

    "أكثر المناطق تضررا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas más afectadas
        
    • las regiones más afectadas
        
    • región más afectada
        
    • las más afectadas
        
    • la más afectada
        
    • zona más afectada
        
    • lugares más afectados por
        
    • más afectada por la
        
    Gracias al resultado satisfactorio de las negociaciones, se realizaron diversas misiones de evaluación en las zonas más afectadas. UN وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا.
    También se formularon dos proyectos de rehabilitación encaminados a atender de inmediato a las zonas más afectadas por la guerra civil y el desplazamiento de refugiados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صمم مشروعان ﻹعادة التأهيل لتقديم استجابة سريعة في أكثر المناطق تضررا بالحرب اﻷهلية وتحركات اللاجئين.
    Lo cierto es que los Estados Unidos contaminaron el territorio y que ciudadanos de otros países están desplegados en las zonas más afectadas. UN والواقع أن الولايات المتحدة لوثت الإقليم، وأن أفرادا من بلدان أخرى منتشرون في أكثر المناطق تضررا.
    El Cuerno de África es una de las regiones más afectadas del mundo. UN ويعتبر قرن أفريقيا أحد أكثر المناطق تضررا في العالم.
    El continente africano es la región más afectada por la sequía y la desertificación. UN والقارة الافريقية هي أكثر المناطق تضررا من جراء الجفاف والتصحر.
    Las zonas fronterizas con el Zaire son las más afectadas por las tentativas de desestabilización y las medidas de represalia adoptadas por el Gobierno. UN ومنطقة الحدود مع زائير هي أكثر المناطق تضررا من جــراء محــاولات زعزعــة الاســتقرار وأيضا بفعل اﻹجراءات المضادة التي تتخذها الحكومة.
    Además, visitó Kungyangon, una de las zonas más afectadas por el ciclón Nargis y se reunió con el Grupo básico tripartito. UN وزار المستشار الخاص أيضا كونغيانغون، وهي من أكثر المناطق تضررا بالإعصار نارجيس، والتقى بمجموعة التنسيق الثلاثية.
    las zonas más afectadas por la escasez de agua estaban en el sur de Europa y en Asia Central. UN وكانت أكثر المناطق تضررا تلك التي شهدت نقصا في المياه في جنوب أوروبا وآسيا الوسطى.
    las zonas más afectadas se encuentran en la región meridional y central de Somalia. UN وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال.
    las zonas más afectadas fueron Ajdabiya, Nalut, Zinten, Sirte y Bani Walid, especialmente cuando las poblaciones desplazadas regresaron a sus hogares. UN وكان أكثر المناطق تضررا أجدابيا، ونالوت، وزنتان، وسرت، وبني وليد، وخصوصا مع عودة السكان المشردين إلى ديارهم.
    g) Continuar el programa de limpieza de minas en las zonas más afectadas; UN )ز( مواصلة الاضطلاع ببرنامج إزالة اﻷلغام في أكثر المناطق تضررا بها؛
    g) Continuar el programa de limpieza de minas en las zonas más afectadas; UN )ز( مواصلة الاضطلاع ببرنامج إزالة اﻷلغام في أكثر المناطق تضررا بها؛
    Además de sus actividades permanentes de evaluación de las necesidades de toda la nación en materia de seguridad alimentaria, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha establecido un programa de emergencia de rehabilitación agrícola en las zonas más afectadas por el huracán. UN وتولت منظمة اﻷغذية والزراعة، إضافة إلى ما تقوم به من تقييم متواصل للاحتياجات في جميع أنحاء البلد في مجال اﻷمن الغذائي، وضع برنامج للتأهيل الزراعي في أكثر المناطق تضررا باﻹعصار.
    b) Organizar visitas de donantes a las zonas más afectadas de los tres Estados; UN (ب) تنظيم جولات ميدانية للمانحين في أكثر المناطق تضررا من الدول الثلاث؛
    Asimismo, las actividades de gestión de la información se limitaban a Islamabad y no reflejaban debidamente la situación en las zonas más afectadas por el terremoto. UN يضاف إلى ذلك أن أنشطة إدارة المعلومات كانت محصورة في إسلام أباد ولم تعكس بصورة كافية الوضع في أكثر المناطق تضررا من الزلزال.
    las regiones más afectadas volvieron a ser las zonas occidental y central de Mindanao y las islas Visayas. UN ولا تزال مناطق غربي ووسط ميندناو وفيساياس تشكل أكثر المناطق تضررا.
    Sin embargo, algunas regiones se ven más afectadas que otras y, por ello, es necesario generar una respuesta y unos esfuerzos extraordinarios para reducir los efectos devastadores en las regiones más afectadas. UN ولكن بعض المناطق أكثر تضررا من غيرها وفي ضوء هذا من الضروري القيام باستجابة وجهود استثنائية للحد من الآثار المدمرة في أكثر المناطق تضررا.
    Sin embargo, somos dolorosamente conscientes de que el Caribe es ahora la segunda región más afectada del mundo. UN ونحن ندرك على كل حال، وبصورة مؤلمة، أن منطقة البحر الكاريبي تحتل المرتبة الثانية في ترتيب أكثر المناطق تضررا في العالم.
    Las regiones meridional y central de Somalia son las más afectadas del país. UN 3 - يُعد جنوب ووسط الصومال أكثر المناطق تضررا في البلد.
    La región oriental fue la más afectada y la mayor parte de las víctimas fueron varones de entre 8 y 15 años de edad. UN وكانت المنطقة الشرقية أكثر المناطق تضررا وكانت أغلبية الإصابات من الصبيان الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و 15 سنة.
    Por desgracia, hasta hace poco ésa ha sido precisamente la zona más afectada por las luchas entre las tropas gubernamentales y el ejército rebelde. UN ومن المؤسف أن هذه المنطقة ظلت، حتى وقت قريب، أكثر المناطق تضررا من القتال بين القوات الحكومية وقوات المتمردين المسلحة.
    Este estudio permitió determinar cuáles eran los lugares más afectados por el consumo de estupefacientes y la relación que guarda con la industria del sexo, además de calcular la proporción de estos dos grupos de población, a fin de programar mejor las iniciativas de prevención, precaución y apoyo a esta población. Ya se ha identificado a un total de 884 integrantes del grupo de la prostitución, de los cuales 859 eran mujeres. UN وأمكن بفضل هذه الدراسة تحديد أكثر المناطق تضررا باستهلاك المخدرات، وكذلك العلاقة بين ذلك الاستهلاك وتجارة الجنس، كما أمكن الحصول على تقديرات لحجم الفئتين المعنيتين مما يسمح بوضع برامج المنع والوقاية والدعم المقدمة إليهما وحدد عدد أفراد مجموعة البغاء بـ 884 شخصا، منهم 859 إمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد