ويكيبيديا

    "أكثر تعرضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más vulnerables a
        
    • más expuestas a
        
    • más expuestos a
        
    • son más vulnerables
        
    • aún más
        
    • mayor riesgo
        
    • más expuesta a
        
    • mayor probabilidad
        
    • sea más vulnerable a
        
    • sean más susceptibles a
        
    Algunos grupos, como los ancianos, las mujeres, especialmente las jóvenes, y los niños, son más vulnerables a ese respecto. UN وقد أصبحت بعض الفئات أكثر تعرضاً للتشرد مثل كبار السن والنساء، بما في ذلك الفتيات والأطفال.
    Esos eran los períodos en que los detenidos eran más vulnerables a la tortura o al maltrato. UN وتلك هي الفترات التي يكون فيها المحتجزون أكثر تعرضاً للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Como consecuencia, están más expuestas a recibir sanciones que los blancos y tienden a recibir un trato penal más riguroso. UN ونتيجة لذلك، فإنهم أكثر تعرضاً للعقاب من البيض ويعاملون في العادة معاملة جزائية أقسى.
    Están más expuestos a estos riesgos las mujeres y los niños, por ser quienes permanecen más tiempo en el interior de las viviendas. UN وحيث إن النساء والأطفال يقضون وقتاً أطول داخل الأماكن المغلقة، فإنهم يصبحون أكثر تعرضاً لهذه الأخطار.
    Por razones neurológicas, metabólicas y de conducta los niños son más vulnerables a los efectos del plomo que los adultos. UN ولأسباب خاصة بالأعصاب، التمثيل الغذائي والسلوك، يعتبر الأطفال أكثر تعرضاً لتأثيرات الرصاص من البالغين.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Las mujeres como grupo también tienden a ser más vulnerables a los efectos de los desastres y los conflictos. UN والنساء كمجموعة يملن لأن تكن أكثر تعرضاً لتأثيرات الكوارث والنزاعات.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Los niños se encuentran en etapas específicas de desarrollo más vulnerables a las sustancias químicas que los adultos. UN يكون الأطفال في مراحل نمو محددة أكثر تعرضاً للمواد الكيماوية من اليافعين.
    Los niños se encuentran en etapas específicas de desarrollo más vulnerables a las sustancias químicas que los adultos. UN يكون الأطفال في مراحل نمو محددة أكثر تعرضاً للمواد الكيميائية من اليافعين.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    También las mujeres internamente desplazadas se encuentran más expuestas a la violencia que las mujeres con un domicilio permanente. UN كما أن النساء المشردات داخلياً أكثر تعرضاً للعنف من النساء اللاتي لهن محل إقامة دائم.
    También las mujeres internamente desplazadas se encuentran más expuestas a la violencia que las mujeres con un domicilio permanente. UN كما أن النساء المشردات داخلياً أكثر تعرضاً للعنف من النساء اللاتي لهن محل إقامة دائم.
    Por su vulnerabilidad interna, las poblaciones de las tierras secas son las más expuestas a este tipo de crisis. UN وعادةً ما يكون سكان الأراضي الجافة أكثر تعرضاً لهذه الأزمة بسبب ضعفهم الداخلي.
    Los niños estaban más expuestos a accidentes y lesiones, y las niñas a la explotación sexual. UN وكان الفتيان أكثر تعرضاً للحوادث والإصابات والفتيات أكثر تعرضاً للاستغلال الجنسي.
    No obstante, y teniendo en cuenta su nivel de desarrollo, el África subsahariana está aún más expuesta a esa amenaza que muchas otras regiones en desarrollo. UN وتعتبر أفريقيا جنوبي الصحراء أكثر تعرضاً لهذا الخطر عن كثير من المناطق النامية الأخرى بسبب مستوى تنميتها.
    Esos niños están en una situación proporcionalmente de mayor riesgo de infección por el virus. UN ويعتبر هؤلاء اﻷطفال أكثر تعرضاً نسبياً من غيرهم لخطر اﻹصابة بالفيروس.
    Ese hecho entraña para la mujer un avance profesional más lento, un nivel de remuneración inferior y una mayor probabilidad de despido. UN وتلك حقيقة تجعل النساء أكثر تعرضاً لبطء التقدم الوظيفي وتدني مستوى الأجر والتسريح.
    La desertificación ha hecho que el pueblo de Namibia sea más vulnerable a las frecuentes sequías, que provocan la pérdida de cabezas de ganado y disminuyen la producción de granos. UN 18 - واستطرد قائلاً إن التصحر قد جعل الشعب الناميبي أكثر تعرضاً للجفاف المتكرر، مما يؤدي إلى الخسائر في الماشية وتدني إنتاج الحبوب.
    13. La globalización y la liberalización hacen que todos los países sean más susceptibles a los acontecimientos externos, acelerando la transmisión de los impulsos positivos y también de los efectos negativos. UN ٣١ - إن العولمة والتحرير تجعلان البلدان جميعاً أكثر تعرضاً للتطورات الخارجية، مما يؤدي إلى التعجيل بانتقال الدوافع الايجابية، والصدمات السلبية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد