ويكيبيديا

    "أكثر تكاملاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más integrado
        
    • más integrada
        
    • más integrados
        
    • más integradas
        
    Los intentos de superar esas disonancias situando la investigación de la UNCTAD en un marco más integrado todavía no han arrojado resultados. UN ولم تثمر حتى الآن الجهود المبذولة للتغلب على هذا التنافر عن طريق إدراج بحوث الأونكتاد في إطار أكثر تكاملاً.
    Se precisa un enfoque mucho más integrado que permita tratar los problemas de la vivienda, el medio ambiente y otras cuestiones desde una perspectiva más amplia. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر تكاملاً يجري في إطاره النظر إلى الإسكان والبيئة وغيرهما من القضايا من منظور أوسع نطاقاً.
    ● Establecer un criterio más integrado respecto de la educación sobre el cambio climático; UN :: اتباع نهج أكثر تكاملاً إزاء التثقيف في مجال تغير المناخ؛
    Cabe argumentar que una estructura administrativa más integrada promoverá una estructura de programas más integrada. UN ويمكن الاحتجاج بأن وجود هيكل إداري أكثر تكاملاً سيعزز هيكلاً برنامجياً أكثر تكاملاً.
    Esperamos que la región esté más integrada a todos los niveles y trabajamos para ello. UN ونحن نتطلع إلى قيام منطقة أكثر تكاملاً على جميع المستويات، ونعمل من أجلها.
    Las corrientes de mano de obra son importantes, aunque irregulares, con algunos mercados relativamente más integrados que en otras regiones. UN وتدفقات العمالة كبيرة ولكنها تميل إلى اتجاهات معينة، وأسواق العمالة في المنطقة أكثر تكاملاً نسبياً عنها في مناطق أخرى.
    * Elaborar un enfoque más integrado de los muchos aspectos del trabajo de la Organización; UN :: لإرساء نهج أكثر تكاملاً في تناول الأوجه المتعددة لأعمال المنظمة؛
    También se examinará la posibilidad de elaborar un marco de financiación más integrado en el que se puedan clasificar esos gastos. UN وسيتم النظر أيضاً في وضع إطار تمويلي أكثر تكاملاً يمكن أن تصنف فيه تلك التكاليف.
    Mientras más integrado esté el sistema, mayor será su validez. UN وكلما كان النظام أكثر تكاملاً كلما كانت صلاحيته أكبر.
    Será fundamental reforzar este tipo de iniciativas para lograr un enfoque Sur-Sur más integrado. UN وستكون زيادة هذا النوع من المبادرات عنصراً رئيسياً في جدول أعمال أكثر تكاملاً لما بين بلدان الجنوب.
    Promoción de enfoques más integrado del rendimiento energético en los inmuebles, desde la concepción y el diseño hasta la construcción y el mantenimiento, y en las tecnologías que utilizan los inmuebles para conservar energía UN تشجيع الأخذ بنُهج أكثر تكاملاً للكفاءة في استخدام الطاقة في المباني ابتداءً من الفكرة إلى التصميم إلى التشييد والصيانة وفي التكنولوجيات المستخدمة في المباني من أجل تقليل استهلاك الطاقة
    De ese modo se podría adoptar un enfoque más integrado de la formulación de políticas, armonizando las políticas económicas, ambientales y sociales. UN ويمكن أن يسمح ذلك بوضع نهج أكثر تكاملاً لرسم السياسات يجمع السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    III. HACIA UN SEGUIMIENTO más integrado Y COORDINADO DE LAS UN ثالثا - نحو متابعة أكثر تكاملاً وتنسيقاً للمؤتمرات ومؤتمرات
    También ha tomado medidas para conseguir un enfoque más integrado de todos sus programas, vinculando más estrechamente la protección y la asistencia en lo tocante a estrategias, definición de objetivos y evaluación de resultados. UN واتخذت أيضاً خطوات ترمي إلى ضمان اتباع نهج أكثر تكاملاً في جميع برامجها مقيمة صلة أوثق بين الحماية وبين المساعدة من حيث الاستراتيجيات والأهداف وتقييم النواتج.
    También ha tomado medidas para conseguir un enfoque más integrado de todos sus programas, vinculando más estrechamente la protección y la asistencia en lo tocante a estrategias, definición de objetivos y evaluación de resultados. UN واتخذت أيضاً خطوات ترمي إلى ضمان اتباع نهج أكثر تكاملاً في جميع برامجها مقيمة صلة أوثق بين الحماية وبين المساعدة من حيث الاستراتيجيات والأهداف وتقييم النواتج.
    Para que las empresas de los países en desarrollo adopten de manera más integrada las TIC en sus procesos comerciales, será fundamental aumentar la seguridad y velocidad de los accesos a Internet disponibles. UN ولكي يتسنى لمشاريع البلدان النامية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو أكثر تكاملاً في عملياتها التجارية، سيكون تعزيز موثوقية وسرعة سبل النفاذ المتاحة إلى شبكة إنترنت حاسم الأهمية.
    Confían en que podría proporcionar un marco para una estructura de gobernanza más integrada, eficaz y coherente si los Estados Miembros se comprometen en grado suficiente a esos efectos. UN فهم واثقون من أنه قادر على توفير إطار لهيكل حوكمة أكثر تكاملاً وفعالية وتماسكاً، إذا حظي بقدر كاف من الالتزام به من جانب الدول الأعضاء.
    Confían en que podría proporcionar un marco para una estructura de gobernanza más integrada, eficaz y coherente si los Estados Miembros se comprometen en grado suficiente a esos efectos. UN فهم واثقون من أنه قادر على توفير إطار لهيكل حوكمة أكثر تكاملاً وفعالية وتماسكاً، إذا حظي بقدر كاف من الالتزام به من جانب الدول الأعضاء.
    El seminario resultó sumamente oportuno ante la perspectiva del próximo establecimiento en Sri Lanka de una nueva autoridad más integrada para ocuparse de cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor. UN وقد نُظمت الحلقة الدراسية في وقت مناسب جداً في ضوء اﻹنشاء المرتقب لهيئة جديدة أكثر تكاملاً معنية بالمنافسة في سري لانكا لمعالجة قضايا المنافسة وحماية المستهلك معاً.
    Consideramos que el número de resoluciones debe reducirse, que debemos administrar nuestro tiempo con mayor eficiencia y que debemos tener debates temáticos más integrados. UN ونعتقد أنه ينبغي تقليص عدد القرارات، والسعى لإدارة وقتنا على نحو أكثر كفاءة، وإجراء مناقشات مواضيعية أكثر تكاملاً.
    Los contratos también se han visto afectados por esta tendencia y reflejan cada vez más la demanda de unos servicios de transporte más integrados. UN كما أن الترتيبات التعاقدية تأثرت أيضاً بهذا الاتجاه، فأصبح ذلك ينعكس في زيادة طلبها على خدمات نقل أكثر تكاملاً.
    A más largo plazo, podría ser posible pasar a programas más integrados sobre la gestión de los productos químicos y de desechos. UN وعلى المدى الأطول، من المحتمل أيضاً التوجه نحو برامج أكثر تكاملاً بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Singapur e Irlanda son dos buenos ejemplos de países que han aplicado políticas más integradas en este ámbito. UN وتعتبر سنغافورة وآيرلندا مثالين على البلدان التي اتبعت نُهجاً أكثر تكاملاً في السياسات التي وضعتها في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد