ويكيبيديا

    "أكثر حذرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más cuidado
        
    • más cauteloso
        
    • más cuidadoso
        
    • más cuidadosa
        
    • más cuidadosos
        
    • más prudente
        
    • más prudentes
        
    • más cautelosos
        
    • más cauto
        
    • más cautela
        
    • mas cuidado
        
    • mas cuidadoso
        
    • más discreto
        
    • mayor cautela
        
    - Podría tener más cuidado. - Lo siento. Se acabó la visita. Open Subtitles ــ يمكنك أن تكون أكثر حذرا ــ آسف، الزيارة انتهت
    No me puedo creer que no tuviera más cuidado el día antes de nuestra boda. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق لم أكن أكثر حذرا في قبل الزفاف لدينا اليوم.
    El criterio aplicado por algunos de los países asiáticos, incluidas China, la India y la República de Corea fue, no obstante, más cauteloso. UN أما النهج الذي اتبعه بعض البلدان الآسيوية، بما فيها الصين والهند وجمهورية كوريا، فكانت أكثر حذرا.
    A ese respecto, la Comisión de Cuotas debería adoptar un enfoque más cuidadoso y equilibrado. UN وينبغي أن تتبع لجنة الاشتراكات نهجا أكثر حذرا وتوازنا إزاء هذه الطلبات.
    Mira, tendrás que ser más cuidadosa en cuanto a las cosas a las que accedes. Open Subtitles نظرة، وأنت تسير إلى أن تكون أكثر حذرا حول الأشياء التي توافق على.
    Deberían ser más cuidadosos con las personas con quien andan. Open Subtitles يجب أن تكونا أكثر حذرا من الذي تتسكعان معه
    Hay que tener más cuidado. Open Subtitles يمكنك الإيمان بما تريد ولكن يجب علينا أن نكون أكثر حذرا
    - Sí, tengo que tener más cuidado. Open Subtitles ـ حسنا, عليــــ ـ على أن أكون أكثر حذرا هل لك طلب معين؟
    Hacéis buena pareja. Deberías tener más cuidado, Jake. Open Subtitles أنتم تكونان زوجان جيدان كان عليك أن تكون أكثر حذرا
    Tienes que tener más cuidado la próxima vez ¿está bien? Open Subtitles عليك أن تكون أكثر حذرا في المرة القادمة , حسنا؟
    Por eso ha estado en el ala de urgencias durante 6 meses... por lo que ustedes los adultos deben tener más cuidado con él. Open Subtitles وعلاوة علي ذلك ، فقد كان وارد في الاعتماد الشديد لمدة 6 أشهر لذلك ينبغي عليك أن تكوني أكثر حذرا معه
    Mustafa Camal por otro lado era más inteligente. También un animal político pero más cauteloso más deliberado en su pensamiento. Open Subtitles بينما كان مصطفى كمال بالمقابل رجلا أذكى وسياسيا شرسا ولكن أكثر حذرا
    Sabes, deberías ser más cauteloso con tus miradas lascivas. Open Subtitles أتعلم أنت بحاجة لأن تكون أكثر حذرا في نظراتك
    Debe ser más cuidadoso, anciano. Open Subtitles أتريد أن تكون أكثر حذرا , أيها الرجل الكبير لقد كنت على وشك
    Espero que sea más cuidadoso con el próximo. Open Subtitles أتمنّى بأنّ تكون أكثر حذرا في المرة القادمة
    Debes ser más cuidadosa. Open Subtitles كوني أكثر حذرا يا حبيبتي فقد تجرحين شخصاً ما
    Supongo Malaquías y Darío son más cuidadosos que nos dimos cuenta. Open Subtitles أنا افترض بأن ملاخي و داريوس أكثر حذرا مما ندركه
    Una delegación, en cambio, recomendó un criterio más prudente en cuanto al empleo de tales memorandos de entendimiento. UN ومن ناحية أخرى أوصى وفد باعتماد نهج أكثر حذرا إزاء استخدام مذكرات تفاهم من ذلك القبيل.
    Se reconoció que los representantes del UNFPA deben ser más prudentes en la utilización del efectivo adelantado y más diligentes en cuanto a supervisar su utilización. UN ومن المسلم به أنه يلزم أن يكون ممثلو الصندوق أكثر حذرا في استخدام السلف النقدية وأكثر اجتهادا في رصد استعمالها.
    También existe el riesgo de que los Estados fueran mucho más cautelosos al reconocer la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia en lo referente a acuerdos internacionales. UN وهناك أيضا المخاطرة بأن تغدو الدول أكثر حذرا في الاعتراف باختصاص محكمة العدل الدولية فيما يتصل بالاتفاقات الدولية.
    Otras delegaciones, sin embargo, pidieron un enfoque más cauto y que se siguieran estudiando las diferencias entre los Estados y las organizaciones internacionales. UN بيد أنّ بعض الوفود الأخرى دعا إلى اتباع نهج أكثر حذرا وإلى تعميق دراسة الفروق بين الدول والمنظمات الدولية.
    Los proyectos incluidos en el Fondo de Iniciativas para la Mujer Palestina, tales como una cooperativa en Aqabat Jabr y un centro para negocios de mujeres en Nablus, marcharon con más cautela de la esperada. UN واستمر العمل بسرعة أكثر حذرا مما كان متوقعا، في مشاريع يدعمها صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، كإقامة جميعة تعاونية في عقبة جبر ومركز ﻷعمال المرأة في نابلس.
    Tengo que tener mas cuidado con tus abrazos entusiasmados. Open Subtitles يجب أن تكوني أكثر حذرا مع تلك التحيات الحماسية
    Se mas cuidadoso la próxima vez. Open Subtitles كن أكثر حذرا المرة القادمة حتى لا نأخذ أنطباع خاطئ عنك
    Estos métodos abrirán nuevas vías para realizar un control más discreto y sin embargo más eficaz de las actividades nucleares. UN وهذه الطرق ستفتح الطريق أمام رقابة أكثر حذرا وأكثر فاعلية لﻷنشطة النووية.
    Después de pasar un tiempo trabajando en el Consejo se solían abordar las ideas de reforma con mayor cautela por miedo a que acabaran recortando la eficacia del Consejo. UN وبعد قضاء بعض الوقت في النقاش بشأن المجلس، يمكن أن يصبح الإنسان أكثر حذرا لدى تناوله أفكار الإصلاح، خوفا من أن تتسبب هذه الأفكار في تقليص فعالية المجلس في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد