ويكيبيديا

    "أكثر عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más sobre
        
    • más de
        
    • más acerca de
        
    • más del
        
    • varias organizaciones internacionales por
        
    pero tenemos que hablar más sobre nuestra responsabilidad con la libertad de expresión. TED و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير
    Mientras hablaba con marines de mi unidad y trataba de entender más sobre el tema, comencé a descubrir datos muy alarmantes. TED وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً.
    Entonces, empecé a hacer esta obra para indagar más sobre cómo esculpir el espacio entre este objeto y ese lugar. TED إذاً فقد بدأت هذا العمل لأتحرى أكثر عن كيفية نحت تلك المسافة بين هذا الجسم و ذاك.
    De nuevo, sabemos algo más de lo que ocurre que los personajes. TED مجددا ، نعلم أكثر عن ما يجري مما تعلمه الشّخصيات.
    Tenía un arma. Dijo que sabía más de la Materia Cero que yo. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا
    Quiero decir, tú sabes más acerca de deportes. ¡Los chicos patéticos son tan mi tipo! Open Subtitles أقصد , أنتِ تعرفين أكثر عن الرياضة الرجال المثيرين للشفقة هم نوعي الخاص
    Sólo que no quise. Hmm. Cuéntame un poco más sobre el accidente. Open Subtitles لكنني لم أرد ذلك إذاً, أخبريني أكثر عن هذا ..
    Estás aquí, Sr. Cappie, porque nada nos enseña más sobre quienes somos que vernos a nosotros en las personas que menos esperamos. Open Subtitles أنت هنا، ياسّيد كابي، لأن لا شيءَ يُعلمُنا أكثر عن مَن نحن مِن رُؤية أنفسنا في الناسِ الأقلّ َتوقعُـاً.
    Cuénteme más sobre este volcán. Los datos decían que era extremadamente volátil. Open Subtitles أخبرني أكثر عن البُركان البيانات تقول أنه كان شديد التقلب
    En realidad, me estaba preguntando más sobre ese pequeño viaje que mencionó. Open Subtitles في الواقع، كنت أتساءل أكثر عن تلك الرحلة التي ذكرها
    Asumiendo que existe tal persona, quiero hablar un poco más sobre ese Frank Kitchen. Open Subtitles مع افتراض أن هناك شخص كهذا أردي الحديث أكثر عن فرانك كيتشن
    Así que, antes de transferirte cualquier bitcoins, necesito saber un poco más sobre tu equipo y su trabajo. Open Subtitles إذاً قبل أن أحول عملاتك البيت كوين بعيداً أريد أن أعرف أكثر عن فريقك وعمله
    El Grupo trató de averiguar más sobre el choque, especialmente habida cuenta del embargo de armas contra Liberia, pero las autoridades del Gobierno han impedido tenazmente hasta el momento que cualquier observador independiente se dirija al lugar. UN وحاول الفريق الحصول على معلومات أكثر عن تحطم الطائرة، وبخاصة في ضوء حظر توريد الأسلحة المفروض على ليبريا لكن السلطات الحكومية منعت بشدة حتى الآن ذهاب أي مراقب مستقل إلى الموقع.
    Debido a la explotación comercial, se sabe más sobre el estado de explotación del pez espada que sobre los demás tipos de pez aguja. UN وتتوفر معلومات أكثر عن حالة السمك السياف مقارنة بغيره من أسماك الخرمان بسبب اتساع استغلاله تجاريا.
    Sería útil saber más sobre el papel que desempeñan los medios de difusión en este tema. UN وقالت إن من المفيد أن نعرف أكثر عن دور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    Ahora que sabemos más sobre el espacio-tiempo, debemos redibujar cómo se ve la escena para mí. TED بما أننا فهمنا أكثر عن الزمكان، فعلينا أن نعيد رسم المقطع من وجهة نظري.
    Quisiera hablar más de África, como ya han hecho varios representantes, ya que la imagen que a menudo se da de ella es muy distante de la realidad. UN وأود أن أتكلم أكثر عن أفريقيا كما فعل العديد من الممثلين ﻷن الصورة التي رسمت لها تختلف كثيرا عن الحقيــقة في كثيــر من اﻷحيان.
    Un retraso podría entrañar que los déficit fiscales divergieran aún más de los valores de referencia, lo que haría más difícil cumplir con los objetivos de Maastricht. UN ذلك أن الارجاء يمكن أن يسبب عجزاً مالياً يباعد أكثر عن القيم المرجعية، بل ويجعل من اﻷصعب الامتثال ﻷهداف ماستريخت.
    Debemos hablar más de nuestros bienes que de nuestras debilidades. UN ونحن بحاجة لأن نتحدث أكثر عن مصادر القوة التي نملكها بدلا من مواطن الضعف لدينا.
    Si bien otros grupos regionales han tenido la oportunidad de estar representados en dicho cargo durante más de un mandato, ningún país asiático lo ha ocupado desde que la ONUDI se convirtió en organismo especializado en 1985. UN ومع أن مجموعات إقليمية أخرى سنحت لها الفرصة لتولي المنصب أكثر عن فترة عمل واحدة، فما من بلد آسيوي تولى هذا المنصب منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة في عام 1985.
    Por medio de su participación en este Programa también han aprendido más acerca de la importancia y los beneficios del desarme. UN ومن خلال مشاركتكم في البرنامج، تعلمتم أكثر عن أهمية نزع السلاح وما له من فوائد.
    Cada día, el país se aleja más y más del logro de sus objetivos de desarrollo. UN وكل يوم، يبتعد البلد أكثر عن تحقيق أهدافه الإنمائية.
    Con todo, una disposición (el artículo 51) trata del supuesto en que la responsabilidad de uno o varios Estados concurre con la de una o varias organizaciones internacionales por el mismo hecho ilícito. UN غير أن أحد الأحكام (المادة 51) يشير إلى الحالة التي تقوم فيها مسؤولية دولة أو أكثر إلى جانب مسؤولية منظمة دولية أو أكثر عن الفعل غير المشروع ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد