Todo esto es más eficaz cuando complementa y fomenta la participación del sector privado y las corrientes de capital privado. | UN | وتكون هذه المساعدات أكثر فعالية عندما تكمل وتعزز مشاركة القطاع الخاص وتدفقات رأس المال الخاص. |
La AOD resulta más eficaz cuando los países deciden aplicar estrategias para estimular el crecimiento combinadas con objetivos y estrategias de erradicación de la pobreza. | UN | وتبين أن المساعدة الإنمائية الرسمية تكون أكثر فعالية عندما تلتزم البلدان بالاستراتيجيات الموجهة إلى النمو بالاقتران بأهداف واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
Los Estados Unidos creen firmemente que las sanciones son más eficaces cuando se aplican multilateralmente. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن الجزاءات تكون أكثر فعالية عندما تطبقها أطراف متعددة. |
También recordó a la Conferencia que las políticas sociales públicas son más eficaces cuando se basan en la participación popular. | UN | وذكر المؤتمر أيضاً بأن السياسات الاجتماعية العامة تكون أكثر فعالية عندما تعتمد على المشاركة الشعبية. |
La utilización de nuevos fondos e inversiones es de la máxima eficacia cuando se combina con iniciativas de desarrollo de la capacidad. | UN | 31 -واستخدام سبل جديدة للتمويل والاستثمار يكون أكثر فعالية عندما يقترن بالجهود الرامية إلى بناء القدرات. |
Los instrumentos de las políticas de innovación tendían a ser más eficaces si había una participación activa de la industria. | UN | وعادة ما تكون أدوات سياسة الابتكار أكثر فعالية عندما يكون للصناعة دور نشط. |
En segundo lugar, la asistencia para el desarrollo es más eficaz cuando los beneficiarios se sienten " responsables " del proceso de desarrollo. | UN | ثانيا، إن المساعدة الإنمائية تكون أكثر فعالية عندما تقوم الدول المتلقية لها بعملية التنمية بنفسها. |
La AOD era más eficaz cuando se usaba para fortalecer las capacidades productivas y aprovechar los recursos internos. | UN | وأصبحت المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر فعالية عندما استخدمت لتعزيز القدرات الإنتاجية وتعبئة الموارد المحلية. |
La traducción de los conocimientos es más eficaz cuando responde a las necesidades reales y se refiere a la práctica en el mundo real. | UN | وتكون ترجمة المعارف أكثر فعالية عندما تلبي الاحتياجات الحقيقية وتؤدي إلى تطبيق المعارف عملياً. |
"Por supuesto, es mucho más eficaz cuando está en su pequeño esmoquin. | Open Subtitles | بالطبع انه أكثر فعالية عندما يكون مرتدياً بذلته الصغيرة |
El Consejo será más eficaz cuando la comunidad internacional perciba que es más justamente representativo de los miembros en general, y en consecuencia tome decisiones más autorizadas. | UN | وسيصبح المجلس أكثر فعالية عندما يعتبره المجتمع الدولي ممثلا للعضوية العامة تمثيلا عادلا، وبالتالي أكثر اعتدادا بقراراته. |
El Consejo de Seguridad es más eficaz cuando sus acciones están dirigidas a objetivos claros y acordados, que se procuran lograr resueltamente y que comprenden medidas precisas. | UN | ويكون مجلس اﻷمن أكثر فعالية عندما تستهدي اجراءاته بأهداف واضحة ومتفق عليها، ويسعى من أجلها بعزم وتصميم، وتنطوي على اجراءات محسوبة. |
Los planes de promoción de medios de vida sostenibles son más eficaces cuando están basados en programas nacionales más amplios de desarrollo rural. | UN | :: تكون التدخلات المعنية بسبل المعيشة المستدامة أكثر فعالية عندما ترتكز على برامج وطنية للتنمية الريفية أوسع نطاقا. |
Los fondos de los donantes son más eficaces cuando se destinan a las necesidades y prioridades relativas al comercio del país receptor. | UN | وتكون صناديق الجهات المانحة أكثر فعالية عندما تُعنى باحتياجات البلدان المستفيدة وأولوياتها المتصلة بالتجارة. |
Las vacunas son más eficaces cuando se administran a las adolescentes y preadolescentes antes de que inicien su vida sexual. | UN | وتكون اللقاحات أكثر فعالية عندما تُعطَى إلى الأشخاص في سن المراهقة وما قبله وذلك قبل البدء في ممارسة النشاط الجنسي. |
Las intervenciones relacionadas con la producción son más eficaces cuando tienen en cuenta los papeles asignados en función del género y se combinan con la educación sobre nutrición. | UN | والتدخلات الإنتاجية أكثر فعالية عندما تكون مراعية لأدوار الجنسين وتقترن بالتثقيف في مجال التغذية. |
La experiencia reciente ha demostrado que la respuesta de la comunidad internacional ante los cuatro crímenes y actos especificados alcanza su máxima eficacia cuando las medidas se adaptan a las circunstancias concretas y se calibran apropiadamente. | UN | 48 - وقد أثبتت التجربة في الآونة الأخيرة أن استجابة المجتمع الدولي للجرائم والانتهاكات الأربع المحددة تكون أكثر فعالية عندما تُصمم الإجراءات حسب الظروف الفردية وتحدد معاييرها بشكل مناسب. |
k) El Comité recuerda que la difusión y las campañas de sensibilización sobre los derechos del niño alcanzan su máxima eficacia cuando se conciben como un proceso de cambio social, de interacción y de diálogo y no cuando se pretende sentar cátedra. | UN | (ك) وتذكر اللجنة بأن النشر وزيادة التوعية في مجال حقوق الطفل تكون أكثر فعالية عندما ينظر إليها كعملية من التغير الاجتماعي والتفاعل والحوار وليس عملية إلقاء محاضرات. |
Tanto los programas operacionales como la formulación de la política pueden ser más eficaces si intervienen en ellos todas las partes, sobre todo las que están separadas por la brecha Norte-Sur. | UN | 32 - إن كلا من البرامج التنفيذية وعملية وضع السياسات يمكن أن تصبح أكثر فعالية عندما يشارك فيها جميع الأطراف، وبخاصة عبر الخط الذي يفصل بين الشمال والجنوب. |
El apoyo a los pequeños agricultores será más eficaz si se enmarca en un enfoque de la cadena de valor. | UN | ويصبح الدعم المقدم لصغار المزارعين أكثر فعالية عندما يكون جزءا من نهج سلسلة القيمة. |
Se señaló que la cooperación parecía más efectiva cuando se basaba en acuerdos regionales o bilaterales que establecían las responsabilidades relativas de los Estados. | UN | ولوحظ أن التعاون يبدو أكثر فعالية عندما يستند إلى اتفاقات إقليمية أو ثنائية تحدد المسؤوليات الخاصة بالدول. |
Al igual que otras opciones de política, este tipo de acuerdo tiende a ser más efectivo cuando se lo combina con normas y otras políticas. | UN | وتكون هذه الاتفاقات، على غرار غيرها من خيارات السياسة العامة، أكثر فعالية عندما تقترن بأنظمة وسياسات أخرى. |