Créeme nadie sabe lo que es enamorarse de la persona equivocada más que yo. | Open Subtitles | صدّقني، لا أحد يعرف ماهيّة أن يغرم المرء بالشخص الخطأ أكثر منّي |
Pero por otro lado sabes más que yo. | Open Subtitles | لكن من نـاحية أخرى أنتِ تعرفين أكثر منّي |
Sólo vine para decir que... mi hermano merece la membresía más que yo... y me gustaría cederle mi lugar. | Open Subtitles | كلا، أتيت هنا لأقول أن أخي يستحق العضوية أكثر منّي وأتنازل عنها لصالحه |
Lo siento, pero creo que tú toleras mejor que yo las manos de un hombre en tu cuerpo. | Open Subtitles | آسف ، لكن أظن أنه ربما تسمحُ أن تكون يديّ رَجل في جسمك أكثر منّي |
Bueno, tu lo conoces mejor que yo, pero por experiencia personal, | Open Subtitles | إنّك تعرفه أكثر منّي ولكن من واقع تجربة شخصيّة |
Has encontrado otro amor que ocupa mi lugar. lo deseas más que a mí. | Open Subtitles | لقد وجدتَ حُباً ليحلّ محلي. و هي مرغوبةٌ إليك أكثر منّي. |
Necesita regalos de Navidad mas que yo. | Open Subtitles | إنهما بحاجة إلى هدايا أعياد الميلاد أكثر منّي |
Es más que yo, ésto te está comiendo. Hay algo más. | Open Subtitles | هنالك ما هو أكثر منّي يتآكلك، هنالك شيء آخر |
Usted está arruinando este caso más que yo. | Open Subtitles | أو قدّمي استقالَتَك أنت تفسد هذه الحالة أكثر منّي بكثير |
Nadie ama las tortugas más que yo. Y la naturaleza en general, amo los árboles. | Open Subtitles | لا أحد يحبّ الغيالم أكثر منّي و الطبيعة بشكلّ عامّ. |
Te preocupas por ella, más que yo. Eres mejor ocultandolo, | Open Subtitles | أنتَ قلق بشأنها أكثر منّي ولكن أنتَ أفضل حالاً في إخفائه |
Nadie quiere ver a esos farsantes con aires de superioridad destruídos más que yo. | Open Subtitles | لا أحد يريد خداع تلك الجماعة المتعجرفة الزائفة أكثر منّي. |
me acostumbré a que seas... sensible y madura, incluso más que yo algunas veces. | Open Subtitles | منطقيّة وناضجة، بل أكثر منّي في بعض الأحيان. |
Explícame cómo es que yo trabajo más duro que ellos y ellos van a dormir con tres dólares más que yo en sus bolsillos. | Open Subtitles | فَسِّر لي كيف لي أن أعمل بجهدٍ أكبر وهُم يذهبون إلى مَضاجعهم بثلاثةِ دولارات أكثر منّي |
Nadie se sorprendió más que yo cuando la reactivaron. | Open Subtitles | لا أحد كان متفاجئاً، أكثر منّي عندما أُعيد تفعيلّها |
Créeme, no hay nadie que quiera matar a esas cosas más que yo. | Open Subtitles | صدقيني، لا يوجد مَن يود قتل هذه الأشياء أكثر منّي. |
Pero probablemente sabe mejor que yo en qué andaba él: | Open Subtitles | ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا . كان يفعله |
Cita en la peluquería, todos los lunes, lo sabes. Conoces esta gente mejor que yo. | Open Subtitles | موعد تصفيف شعر، كل نهار اثنين أنت تعرف ذلك أنت تعرف هذا النوع من الأشخاص أكثر منّي. |
La reina los ha maltratado. Nadie lo comprende mejor que yo. | Open Subtitles | لقد أسيئت سمعتكم من قبل الملكة، ليس من أحدٍ يفهكم أكثر منّي. |
Eres la única persona que la gente odia más que a mí. Vamos. | Open Subtitles | فأنت الشخص الوحيد الذي يكرهه الناس أكثر منّي |
Oh, créame, a nadie le encanta ese pan de melaza más que a mí. | Open Subtitles | صدقيني لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي |
La única persona que amaba dormir mas que yo era mi padre | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يحبّ النوم أكثر منّي هو أبي |
Se le parece más ella que yo. | Open Subtitles | إنّها تشبهه أكثر منّي |