ويكيبيديا

    "أكثر من شهرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más de dos meses
        
    • superior a dos meses
        
    • casi dos meses
        
    No obstante, se rehusaron a cumplir el fallo judicial durante más de dos meses. UN بيد أن السلطات المحلية رفضت تنفيذ أمر المحكمة طوال أكثر من شهرين.
    Han pasado más de dos meses desde que las nevadas de otoño llegaron. Open Subtitles لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى
    La ciudad no ha recibido un solo convoy de socorro durante más de dos meses. UN ولم تصل الى البلدة قافلة واحدة لﻹغاثة منذ أكثر من شهرين.
    Nunca antes se ha dado tiempo suficiente para preparase a un Secretario General entrante; ellos me han dado más de dos meses. UN ولم يعط أبدا أمين عام تبدأ مدة ولايته وقتا كافيا للقيام بالإعداد؛ لقد أعطوني أكثر من شهرين.
    Deben haber transcurrido por lo menos cinco años, y haberse publicado tres avisos en el Diario Oficial, mediando entre cada aviso un lapso superior a dos meses, antes de que el juez de jurisdicción civil pueda dictar sentencia. UN ولا يمكن للمحكمة المدنية أن تصدر حكما إلا بعد مرور خمس سنوات ونشر ثلاثة إعلانات في الجريدة الرسمية، يفصل بينها أكثر من شهرين.
    Incluso si una solicitante sólo tiene conocimiento de un caso de discriminación cuando hayan transcurrido más de dos meses, esto no supondrá ninguna desventaja jurídica. UN وحتى إذا لم يعلم مقدم الطلب بحالة تمييز إلا بعد أكثر من شهرين. فلن ينتج عن ذلك أية أضرار قانونية.
    En 2008, el Jefe de la Oficina del ACNUR en Mogadiscio fue secuestrado y retenido durante más de dos meses antes de ser puesto en libertad. UN وفي عام 2008، تعرّض رئيس مكتب المفوضية في مقديشو للاختطاف واحتُجز طيلة أكثر من شهرين قبل إطلاق سراحه.
    Al cabo de más de dos meses de negociaciones, se consiguió liberar a los rehenes mediante el pago de un rescate cuyo valor superaba 1 millón de dólares. UN وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار.
    El laudo del Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional se había dictado más de dos meses después de la muerte del árbitro. UN فقد صدر قرار هيئة التحكيم بعد مرور أكثر من شهرين على وفاة المُحَكَّم.
    Después de más de dos meses en el mar, los hombres se quedaron sin comida, como sabían que podría ocurrir, y aún estaban muy lejos de tierra firme. TED بعد أكثر من شهرين في البحر، نفد الرجال من الغذاء كما أنهم يعرفون أنهم قد، وأنها كانت لا تزال بعيدة عن الأرض.
    Y esta fotografía fue tomada más de dos meses antes de que empezara su relación. Open Subtitles وتلك الصورة ألتقطت في فترة أكثر من شهرين قبل أن تبدأ علاقتكم , هل ذلك يبدو صحيحاً ؟
    No sé lo que tardaré, no más de dos meses. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت ستستغرق، ليس أكثر من شهرين.
    Las negociaciones sobre el proyecto de resolución —cuya primera versión se presentó el 20 de octubre— llevaron más de dos meses y medio. UN لقد استغرقت المفاوضات حول مشروع القرار - الذي قدمت صيغته اﻷولى في ٢٠ تشرين اﻷول/ اكتوبر - أكثر من شهرين ونصف.
    Por regla general las personas pueden permanecer bajo custodia un máximo de tres días. La prisión preventiva durante la instrucción del caso no puede durar más de dos meses, salvo en circunstancias especialmente establecidas. UN ويجوز كقاعدة عامة أن يوضع المحتجزون في الحبس في أماكن احتجاز لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام؛ ولا يجوز أن يدوم الاحتجاز في الحبس رهن التحقيق أكثر من شهرين إلا في الظروف المنصوص عليها بصورة خاصة.
    Abrigo la esperanza de que dentro de más de dos meses, cuando finalice este período de sesiones, hayamos llegado a un consenso y podamos comenzar la etapa de aplicación. UN وإني لآمل أن نكون قد توصلنا، عند انتهاء هذه الدورة بعد أكثر من شهرين من اﻵن، إلى توافق في اﻵراء وأن يكون باستطاعتنا أن نبدأ عملية التنفيذ.
    A pesar de que han transcurrido más de dos meses y medio desde que venciera el plazo marcado para la primera fase del plan de venta y distribución, sigue habiendo más de 60 contratos que hasta el momento la secretaría no ha tramitado ni ha distribuido entre los miembros del Comité. UN فرغم مرور أكثر من شهرين ونصف على انتهاء نفاذ خطة الشراء والتوزيع للمرحلة اﻷولى ما زال هناك لدى سكرتارية اللجنة أكثر من ٦٠ عقدا لم تجهزها بعد ولم توزعها على أعضاء اللجنة حتى اﻵن.
    Hace ahora más de dos meses que el régimen de Eritrea lanzó una agresión no provocada y abierta contra Etiopía. UN ١ - لقد مر اﻵن أكثر من شهرين على العدوان السافر الذي شنه نظام إريتريا على إثيوبيا دون سابق استفزاز.
    En este contexto, quiero mencionar la solicitud que presentó mi país al Consejo de Seguridad hace más de dos meses, tras la agresión armada de los Estados Unidos de América contra la fábrica Al-Shifa del Sudán, que elaboraba productos farmacéuticos para uso humano y veterinario. UN وفي هذا السياق، أشير الى الطلب الذي تقدمت به بلادي قبل أكثر من شهرين الى مجلس اﻷمن إثر العدوان المسلح الذي شنته الولايات المتحدة اﻷمريكية على مصنع الشفاء للدواء البشري والحيواني في السودان.
    Hace ahora más de dos meses que el régimen de Eritrea lanzó una agresión no provocada y abierta contra Etiopía. UN ١ - لقد مر اﻵن أكثر من شهرين على العدوان السافر دون سابق استفزاز الذي شنه نظام اريتريا على اثيوبيا.
    El Sr. MIŠKOVIĆ (Bosnia y Herzegovina) dice que la prisión preventiva sólo pueden decretarla los jueces, a petición del fiscal, y normalmente por un período no superior a dos meses (pregunta 14). UN 25- السيد ميسكوفيتش (البوسنة والهرسك) قال إن الاحتجاز في انتظار المحاكمة لا يمكن أن يأمر به أي قاضٍ إلا بموجب طلب من المدعي العام ولا يدوم هذا الاحتجاز عادة أكثر من شهرين (السؤال 14).
    Persistencia: vida media (experimental) en agua superior a dos meses (60 días), en suelo superior a seis meses (180 días) o en sedimento superior a seis meses (180 días). UN مقاومة التحلل: عمر النصف (التجريبي) في الماء أكثر من شهرين (60 يوماً)، في التربة أكثر من ستة شهور (180 يوماً) أو الرواسب أكثر من ستة شهور (180 يوماً).
    Debo reportar al Emperador que no ha llovido en casi dos meses. Open Subtitles لا بد لي من تقديم تقرير إلى الامبراطور بأنها لم تمطر قصر وايتهال, لندن أغسطس, عام 1540 منذ أكثر من شهرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد