Es más importante que nunca seleccionar y utilizar distintas fuentes de energía menos contaminantes y favorables al medio ambiente. | UN | وإن انتقاء واستخدام أنواع من مصادر الطاقة أكثر نظافة وغير ضارة للبيئة هو أمر يتسم باﻹلحاح أكثر من أي وقت مضى. |
Esas actividades deberían incluir prácticas menos contaminantes y uso eficaz de los recursos hídricos en todas las industrias, especialmente en los crecientes sectores industrial y agrícola, en los hoteles y en las instalaciones turísticas. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المنهجيات كذلك تطبيق ممارسات أكثر نظافة وتوخي الكفاءة في استخدام الموارد المائية في جميع الصناعات، لا سيما في القطاعين المتناميين الصناعي والزراعي، والفنادق، والمرافق السياحية. |
Esas actividades deberían incluir prácticas menos contaminantes y la utilización eficiente de recursos hídricos en todas las industrias, especialmente en los sectores industriales y agrícolas en crecimiento, los hoteles y las instalaciones turísticas. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المنهجيات تطبيق ممارسات أكثر نظافة وتوخي الكفاءة في استخدام الموارد المائية في جميع الصناعات، لا سيما في القطاعين المتناميين الصناعي والزراعي، والفنادق، والمرافق السياحية. |
Los instrumentos económicos también pueden utilizarse para proporcionar incentivos a la inversión y tecnologías y procesos más limpios. | UN | ويمكن أيضا استخدام اﻷدوات الاقتصادية لتقديم حوافز الاستثمار في تكنولوجيات وعمليات أكثر نظافة. |
También se debe garantizar el acceso a tecnologías más limpias que les permitan desarrollarse sin agravar el cambio climático. | UN | وينبغي أن تحصل أيضا على تكنولوجيات أكثر نظافة تمكنها من التطور دون زيادة خطورة تغير المناخ. |
Cinco años después de Río las empresas tienen logros que celebrar, pero también tienen ante sí un problema ingente y enorme que no se limita a exigir una producción menos contaminante. | UN | بعد خمس سنوات من ريو، تجد اﻷعمال منجزات لها تستحق الاحتفاء بها، ولكن أمامنا أيضا تحديا عظيما وهائلا لا يتطلب فقط أن يكون إنتاجنا أكثر نظافة. |
Asimismo, en las provincias de Missan y Thi-Qar se concluyó un proyecto sobre cómo transformar los pantanos en zonas verdes, gracias al cual 30.000 personas viven actualmente en un medio ambiente más limpio. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنجِز مشروع بشأن تحويل المستنقعات إلى مساحات خضراء في محافظتي ميسان وذي قار، وهو يوفر الآن بيئة معيشية أكثر نظافة لـ 000 30 من السكان. |
La unidad estaba más limpia, tranquila, segura y más humana. | TED | أصبحت الوحدة أكثر نظافة وهدوء وإنسانية. |
Varias Partes se refirieron a programas para desarrollar formas más eficientes y menos contaminantes de generación de energía por carbón y gas. | UN | وأكدت عدة أطراف وجود برامج لتطوير توليد طاقة أكثر نظافة وكفاءة من الفحم والاشتعال بالغاز. |
También se necesita su asistencia para promover la aplicación de tecnologías menos contaminantes y mejorar el rendimiento energético en diversos sectores. | UN | وقال ان هناك حاجة أيضا إلى مساعدة في مجال الأخذ بتكنولوجيات أكثر نظافة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات مختلفة. |
Los productos pueden rediseñarse para que sean menos contaminantes y más seguros, y para que utilicen la energía de modo más eficiente. | UN | ويمكن إعادة تصميم المنتجات بحيث تصبح أكثر نظافة وأمانا وتستخدم الطاقة على نحو أكثر كفاءة. |
Ese cambio también ofrece a los países en desarrollo la oportunidad de optar por modelos de desarrollo menos contaminantes y más eficientes y competitivos. | UN | ويوفر ذلك التحول للبلدان النامية أيضا فرصة للانتقال إلى نماذج للتنمية أكثر نظافة وفعالية وقدرة على المنافسة. |
. Uno de los imperativos principales será el de aplicar políticas ambientales efectivas que favorezcan la transición a modelos de producción menos contaminantes y más eficaces a largo plazo. | UN | ومن أهم التحديات التي ستجابه في هذا الصدد ضرورة تنفيذ سياسات بيئية فعالة تدعم الانتقال، على المدى الطويل، إلى نظم إنتاجية أكثر نظافة وكفاءة. |
A medida que suban los gastos de depuración, llegará un momento en que las empresas encuentren rentable recurrir a tecnologías de producción menos contaminantes y a modelos de producción más eficaces. | UN | فمع تصاعد تكاليف التنظيف سيغدو من مصلحة الشركات في نهاية اﻷمر أن تلتمس تكنولوجيات إنتاجية أكثر نظافة ونظما إنتاجية أكثر كفاءة. |
Desde el punto de vista ideal, el impuesto debería concebirse en forma tal que contribuya a reducir la edad media de las flotas de las empresas aéreas y alentar la adopción de tecnologías para motores de aviación menos contaminantes. | UN | وخير اﻷمور هو تحديد الضريبة بحيث تسهم في تخفيض متوسط عمر أساطيل النقل الجوي، وتشجع على اعتماد تكنولوجيات أكثر نظافة للمحركات. |
Los baños apestan. Podrían estar más limpios. | Open Subtitles | رائحة المراحيض سيئة يجب أن تكون أكثر نظافة |
5. Concepción y aprovechamiento de combustibles alternativos más limpios y de nuevas tecnologías en el sector de los transportes; | UN | ٥ - تنمية واستخدام مواد وقودية جديدة أكثر نظافة وتكنولوجيات جديدة لقطاع النقل؛ |
Las políticas de los gobiernos podrán apoyar el obstaculizar el gran impulso en pro de economías más limpias, diversificadas y sólidas. | UN | إن سياسات الحكومة هي التي ستدعم أو تعطل الاندفاع الكبير نحو اقتصادات أكثر نظافة وتنوعا وقدرة على تحمل الصدمات. |
Las aguas subterráneas también son más limpias que la mayoría de las aguas de superficie porque los elementos de la tierra suelen actuar como filtros naturales que retienen las bacterias e impurezas del agua que pasa a través de ellos. | UN | وتتميز المياه الجوفية أيضا بأنها أكثر نظافة من غالبية المياه السطحية، فالمواد الأرضية كثيرا ما تعمل كمرشحات طبيعية تؤدي إلى تنقية المياه التي تمر خلالها من بعض البكتريا والشوائب. |
La necesidad de una mayor protección ambiental y eficacia con respecto a los costos son los impulsores de la tendencia hacia una producción menos contaminante. | UN | وتعتبر الحاجة إلى الحماية البيئية المعززة وإلى تأمين الفعالية من حيث التكلفة من العوامل المحركة للتحول نحو عمليات إنتاج أكثر نظافة. |
Los países también se enfrentan a problemas en lo referente al uso menos contaminante de los combustibles fósiles y la utilización de tecnologías de adaptación, tanto nuevas como existentes. | UN | وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة. |
Tienes a un par de cientos de niños recogiendo basura, y, muy pronto, se tiene un campo mucho más limpio. | TED | لديك مائتي فتى وكلُُ منهم يجمع خمس قطع، وبعد وقت قليل جدا يصبح المخيم أكثر نظافة. |
Mientras más limpio, mejor, es lo que digo. | Open Subtitles | كلما كان المكان أكثر نظافة ، كلما كان أفضل هذا ما أقوله دوماً |
Fuera bromas. Si lo fueras, esta casa estaría muchísimo más limpia. | Open Subtitles | بدون مزاح ، إن كنت كذلك هذا المكان كان سيكون أكثر نظافة |
Este enfoque se ha tenido también en cuenta en el contexto de la estrategia para la movilización de recursos (véanse los documentos UNEP/CHW.7/INF/8, movilización de recursos para un futuro menos contaminado: aplicación del Convenio de Basilea, y UNEP/CHW.7/4 sobre creación de capacidad). | UN | كما يراعي هذا النهج سياق الاستراتيجية الخاصة بتعبئة الموارد (أنظر الوثيقة UNEP/CHW.7/INF/8 تعبئة الموارد لمستقبل أكثر نظافة: تنفيذ اتفاقية بازل والوثيقة UNEP/CHW.7/4 بشأن بناء القدرات). |