El 8% restante está integrado por refugiados albaneses, judíos, búlgaros, gitanos y húngaros. | UN | أما النسبة المتبقية وهي ٨ في المائة فتتكون من لاجئين ألبانيين ويهود وبلغاريين ورومانيين وهنغاريين. |
Se han registrado muchos intentos de cruzar ilegalmente la frontera por parte de albaneses armados. | UN | وسجلت محاولات كثيرة من جانب ألبانيين مسلحين لعبور الحدود بصورة غير مشروعة. |
El Ejército de Liberación de Kosovo y la policía especial se enfrentan en Randubava, y causan dos muertos entre los albaneses kosovares. | UN | جيش تحرير كوسوفو وقوات الشرطة الخاصة يشتبكان في راندوبافا مما أدى إلى قتل ألبانيين مدنيين من كوسوفو. |
En algunas ocasiones las autoridades serbias cerraron zonas enteras e interrogaron y a veces atacaron físicamente al azar a personas de origen albanés, incluido un incidente que se dice ocurrió en el mercado de Pristina el 24 de julio de 1996. | UN | فقد فرضت السلطات الصربية الحصار في بعض المناسبات على مناطق بأكملها واستجوبت ألبانيين اثنيين عشوائياً وأحياناً هاجمتهم جسدياً بما في ذلك حادث قيل أنه وقع في سوق بريستينا يوم ٤١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Lo dirigen criminales albanos. | Open Subtitles | يتمّ إدارة المكان بواسطة ألبانيين لهم رابطة بالجريمة المُنظمة. |
Más de la mitad de esas personas eran albaneses que intentaban entrar en Kosovo. | UN | وكان ما يزيد على نصف الأشخاص الذين أُلقي القبض عليهم مواطنين ألبانيين حاولوا العبور إلى كوسوفو. |
El KPC no reclutará miembros albaneses hasta que no se haya resuelto la cuestión de las minorías. | UN | ولن يعيـِّن الفيلق أي أفراد ألبانيين إلى حين تسوية مسألة الأقليات هذه. |
Dos albaneses de Kosovo resultaron muertos a tiros en Prishtinë/Priština. | UN | وأطلقت النار على ألبانيين من كوسوفو فأردتهما قتيلين في بريستينا. |
Siete albaneses de Kosovo fueron golpeados al norte de Mitrovica en cuatro incidentes separados. | UN | وتعرّض سبعة ألبانيين من كوسوفو للضرب في شمال متروفيتشا في أربعة حوادث منفصلة. |
Pensaba que la mayoría de refugiados de esa guerra eran albaneses. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ مُعظم اللاجئين من .تلك الحرب كانوا ألبانيين |
Uno de los últimos juicios se inició en Prizren el 16 de septiembre de 1994 contra cuatro albaneses miembros de la Liga. | UN | وقد أفيد عن أن آخر هذه المحاكمات قد بدأت في بريزرين يوم ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بحق ٤ ألبانيين إثنيين أعضاء في التحالف. |
A título de ejemplo, cabe señalar que un 4,5% de la policía está integrada por albaneses étnicos, en tanto que la cifra correspondiente para los empleados militares es de un 4% aproximadamente. | UN | ومن الشواهد على ذلك: يمكن ملاحظة أن نحو ٤,٥ في المائة من قوة الشرطة مؤلفة من ألبانيين إثنيين، بينما الرقم المقابل للموظفين العسكريين هو نحو ٤ في المائة. |
La campaña y las presiones más recientes, en las que han participado los mecanismos militares y políticos más poderosos del mundo, se iniciaron sobre la base de informaciones no verificadas de los medios de difusión sobre la supuesta matanza de civiles albaneses en Gornje Obrinje. | UN | وقد استندت الحملة والضغوط اﻷخيرة التي شاركت فيها أقوى اﻵليات العالمية، السياسية منها والعسكرية، إلى تقارير صحفية لم يتحقق من صحتها عن مذبحة مزعومة لمدنيين ألبانيين في كوميه أوبرينيه. |
127. Dos de los casos pendientes se transmitieron al Gobierno en 1993 y se refieren a dos primos albaneses que presuntamente fueron aprehendidos por la policía en Zagora ese mismo año. | UN | أما عن الحالات المعلقة فإن اثنتين منها كانتا قد أحيلتا إلى الحكومة في عام 1993 وهما تتعلقان بابنيّ عمومة ألبانيين أفيد بأن الشرطة ألقت القبض عليهما في زاغورا في ذلك العام. |
Refiriéndose a los rumores de que albaneses de Macedonia habían ingresado a las filas del Ejército de Liberación de Kosovo, un oficial dijo que los albaneses estaban muy bien integrados en la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وفيما يتعلق باﻹشاعات القائلة بأن مقدونيين ألبانيين التحقوا بجيش تحرير كوسوفو، ذكر أحد المسؤولين أن اﻷلبانيين مندمجين تماما في مجتمع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Dos detenidos albaneses de Kosovo fueron trasladados a centros de detención de Kosovo, de conformidad con el acuerdo firmado en abril de 2002 entre la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia sobre el traslado de detenidos condenados. | UN | وقد تم نقل سجينين ألبانيين من كوسوفو إلى مرافق احتجاز في كوسوفو تمشيا مع اتفاق البعثة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن نقل السجناء المدانين، وقد تم التوقيع على هذا الاتفاق في نيسان/أبريل 2002. |
En abril de 2003 comenzará un segundo juicio contra los dirigentes albaneses de Kosovo de otro grupo extremista de etnia albanesa. | UN | وستبدأ محاكمة ثانية، متصلة بقادة ألبانيين لمجموعة إثنية ألبانية متطرفة أخرى، في نيسان/أبريل 2003. |
Más tarde, serbios de Kosovo bloquearon la carretera de Popovce para impedir el reasentamiento de albaneses de Kosovo desplazados que venían de Gornje Bitina. | UN | وقام صرب كوسوفار بعد ذلك بسد طريق بوبوفيتشي لمنع إعادة استيطان ألبانيين مشردين من كوسوفار كانوا قد جاءوا من غورنيه بيتلانا. |
En algunas ocasiones las autoridades serbias cerraron zonas enteras e interrogaron y a veces atacaron físicamente al azar a personas de origen albanés, incluido un incidente que se dice ocurrió en el mercado de Pristina el 24 de julio de 1996. | UN | فقد فرضت السلطات الصربية الحصار في بعض المناسبات على مناطق بأكملها واستجوبت ألبانيين اثنيين عشوائياً وأحياناً هاجمتهم جسدياً بما في ذلك حادث قيل أنه وقع في سوق بريستينا يوم ٤١ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Su función ha sido particularmente positiva en casos de cruce ilegal de la frontera y tiroteos conexos contra nacionales albanos por el personal de fronteras. | UN | وكان دورهم إيجابيا بصفة خاصة في حالات العبور غير المشروع للحدود وما اتصل بها من قتل مواطنين ألبانيين بالرصاص على يد أفراد الحدود. |
La participación de los representantes de Albania en las reuniones del Comité de Dirección permitió un intercambio de información útil, en un espíritu de cooperación y confianza. | UN | وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة. |