se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
se sabe que hay minas antipersonal | UN | من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
Las labores de investigación, desarrollo, ensayo y evaluación de minas antipersonal realizadas por el Canadá en 2005 no tuvieron fines destructivos. | UN | ولم تستخدم كندا ألغاماً مضادة للأفراد لأغراض البحث والتطوير في مجال التدمير أو لأغراض الاختبار والتقييم في عام 2005. |
El Congo indicó además que era posible que los rebeldes que habían actuado en la zona en la década de 1970 hubieran colocado minas y que un reconocimiento permitiría confirmar o desmentir la presencia de minas. | UN | وذكرت أيضاً أن من الممكن أن يكون المتمردون الذين كانوا يشنون عملياتهم في المنطقة في سبعينات القرن الماضي قد زرعوا ألغاماً وأن الاستطلاع الذي سيجرى سيؤكد وجود ألغام أو ينفيه. |
Se informó de que en la península de Skallingen, de 10 km de longitud, había minas de la segunda guerra mundial. | UN | أفادت الدانمرك بأن شبه جزيرة أسْكالينغن المتأثرة هي ملك عام وأنها أفادت التقارير بأن ألغاماً من الحرب العالمية الثانية |
Según la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres (ICBL), en cierta época más de 50 Estados producían minas antipersonal. | UN | ووفقاً للحملة الدولية لحظر الألغام البرية، أَنتج ما يزيد على 50 دولة في وقت من الأوقات ألغاماً مضادة للأفراد. |
se sabe que hay minas antipersonal | UN | من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
se sospecha que hay minas antipersonal | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
Asimismo, un reconocimiento constituirá la base para reducir la superficie de las zonas donde no hay minas ni otros artefactos explosivos. | UN | وعلاوة على ذلك، سيوفر المسح أساساً لتقليص المناطق التي لا تحتوي ألغاماً أو غيرها من مخاطر المتفجرات. |
Esas zonas son las únicas de la República en las que hay minas antipersonal. | UN | وهذه المناطق هي الوحيدة في الجمهورية التي تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد. |
Verás chaval, hay minas colocadas por todos los alrededores de la prisión eso volará tus planes en pedazos. | Open Subtitles | يا بُني، هناك ألغاماً أرضية مزروعة في المنطقة المحيطة بالسجن بالكامل والتي ستنسف كل خططك وتحولها إلى فتات |
Según un estudio de la situación de las minas en el Afganistán realizado por su organismo en 1993, hay minas en más de 1.000 aldeas afganas. | UN | ولقد تبين من الدراسة الاستقصائية التي قامت بها وكالته لحالة اﻷلغام في أفغانستان في عام ٣٩٩١ أن هناك ألغاماً أرضية في أكثر من ٠٠٠ ١ من القرى اﻷفغانية. |
De 1997 al final de 2003, se despejaron unos 50 km2 y se redujeron otros 180 km2 de zonas en que se sospechaba la existencia de minas mediante operaciones de rastreo técnico y estudios generales. | UN | وهناك ما يقرب من 000 2 كيلومترٍ مربع من الأراضي يُشتبه في أنها تحوي ألغاماً. البوسنة والهرسك لا يوجد لدى بوروندي بعد برنامج عمل وطني فيما يتعلق بالألغام. |
La presencia o supuesta presencia de minas también tiene un impacto humanitario y afecta al desarrollo. | UN | وقُدِّر أن المنطقة الملغومة قرب يامينا قد تغطي 000 000 6 متر مربع وقد تحوي أيضاً ألغاماً مضادة للمركبات وذخائر لم تنفجر أثناء العمليات القتالية. |
Además, en el formulario F la Argentina indicó que se vaciarían 12.025 minas de su carga explosiva para disponer de minas inertes con fines de formación. | UN | وإضافة إلى ذلك، بيَّنت الأرجنتين في الاستمارة واو أنه سيتم إفراغ 025 12 لغماً من محتواها من المواد المتفجرة لتصبح ألغاماً باطلة تستخدم في التدريب. |
Nuevos emplazamientos de minas desde 2004 | UN | زرعت ألغاماً جديدة منذ عام 2004 |
Fecha de identificación del lugar como zona donde se sabía que había minas antipersonal | UN | التاريخ الذي حُددت فيه المنطقة باعتبارها منطقة كان من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
se sabía que había minas antipersonal | UN | كان من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
Al 3 de diciembre de 2004, 50 Estados Partes habían notificado la existencia de zonas bajo su jurisdicción o control en que había, o se sospechaba que había, minas antipersonal. | UN | وبحلول 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، قامت 50 دولة طرفاً بالإبلاغ عن مناطق خاضعة لولايتها أو لسيطرتها تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد. |
Una vez que se termine de trazar el nuevo mapa de la zona se elaborará un plan para el manejo de las minas restantes. | UN | كان لدى جيبوتي برنامج لإزالة الألغام مدته ثلاث سنوات. أفيد بوجود 3 مناطق يشتبه في أنها تحوي ألغاماً. |
Desde la REP11, la República Árabe Siria ha vuelto a utilizar minas antipersonal. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت الجمهورية العربية السورية ألغاماً مضادة للأفراد من جديد. |