ويكيبيديا

    "ألغامها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus minas
        
    • minas antipersonal
        
    • minados
        
    Italia aplicó tecnología sencilla para desmontar los diferentes componentes y explosivos de sus minas antipersonal. UN وطبقت إيطاليا تكنولوجيا بسيطة لتفكيك مختلف مكونات وأجهزة تفجير ألغامها الأرضية المضادة للأفراد.
    Algunas delegaciones indicaron que necesitarían períodos de gracia de hasta 15 años para dotar a sus minas de un contenido metálico mínimo y equiparlas con sistemas de autodestrucción o autodesactivación. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنها تحتاج إلى فترات مهلة تبلغ ١٥ سنة لجعل ألغامها ذات محتوى أدنى من المعادن ولتجهيزها بنظم ذاتية الائتلاف أو ذاتية اﻹبطال.
    Los Estados Unidos han optado por sustituir sus minas persistentes por minas no persistentes, autodestructivas y autodesactivantes. UN وقد اختارت الولايات المتحدة الاستعاضة عن ألغامها المُعمِرة بألغام غير مُعمِرة ذاتية التدمير والتعطيل.
    Asimismo, alentamos a los Estados a que adapten rápidamente sus minas terrestres a los nuevos requisitos técnicos, en lugar de recurrir a la opción de aplazamiento por un plazo de nueve años que fue aceptada en la Conferencia de examen. UN ونشجع الدول أيضا على تكييف ألغامها البرية لتتلاءم مع المتطلبات الفنية الجديدة بسرعة بدلا من استخدام خيار التأجيل ذي السنوات التسع وهو ما تم قبوله في مؤتمر الاستعراض.
    Además, los Estados Partes en la Convención han destruido las minas antipersonal almacenadas y han limpiado grandes extensiones de terrenos minados. UN وعلاوة على هذا، دمرت الدول الأطراف في الاتفاقية مخزونات ألغامها المضادة للأفراد، وطهرت مساحات شاسعة من الأراضي الملغمة.
    El gráfico distribuido en la reunión de mayo mostraba que 76 Estados Partes habían llevado a cabo la destrucción de sus minas antipersonal de conformidad con el artículo 4 o no poseían este tipo de armas. UN وكان الشكل الذي وزِّع في اجتماع أيار/مايو يبين أن 76 دولة من الدول الأطراف قد استكملت تدمير ألغامها المضادة للأفراد وفقاً للمادة 4 أو أنها لا تمتلك مثل هذه الألغام.
    El gráfico distribuido en la reunión de mayo mostraba que 76 Estados Partes habían llevado a cabo la destrucción de sus minas antipersonal de conformidad con el artículo 4 o no poseían este tipo de armas. UN وكان الشكل الذي وزِّع في اجتماع أيار/مايو يبين أن 76 دولة من الدول الأطراف قد استكملت تدمير ألغامها المضادة للأفراد وفقاً للمادة 4 أو أنها لا تمتلك مثل هذه الألغام.
    Completó la destrucción de sus minas antipersonal el pasado mes de febrero. UN وقد انتهت من تدمير ألغامها المضادة للأفراد في شهر شباط/فبراير الماضي.
    Además, muchos Estados Partes han perfeccionado sus competencias técnicas y de seguridad con la experiencia adquirida en la detonación de sus minas a cielo abierto. UN وإضافة إلى ذلك، قامت العديد من الدول الأطراف بتحسين مهاراتها التقنية ومهاراتها في مجال السلامة استناداً إلى ما استخلصته من دروس في مجال تفجير ألغامها في الهواء الطلق.
    Diez Estados partes que no pudieron remover o destruir sus minas antipersonal en el plazo de diez años solicitaron una prórroga del plazo. UN وطلبت عشر دول أطراف لم تستطع إزالة وتدمير ألغامها المضادة للأفراد في غضون فترة الـ 10 سنوات المحددة كموعد نهائي، تمديد الموعد النهائي.
    Las partes en un conflicto están a menudo " apegadas " a sus minas, ya que consideran que éstas les brindan protección, y se muestran a menudo reacias a aceptar su remoción. UN وكثيرا ما يكون لدى اﻷطراف المتنازعة شعور " بالعاطفة " تجاه ألغامها وتشعر بضرورة توفير الحماية لها وتتردد في كثير من اﻷحيان في الموافقة على إزالتها.
    En cuanto a la mayoría de los países, para que sus minas terrestres antivehículo lanzadas a distancia satisfagan los criterios de autodestrucción y autodesactivación previstos en el protocolo propuesto, tendrán que eliminar todas sus existencias de minas terrestres antivehículo del tipo anterior, barato, junto con el sistema de apoyo de tales minas. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، إذا أرادت أن تفي ألغامها البرية المضادة للمركبات المشغلة عن بعد بمعياري التدمير الذاتي والإبطال الذاتي حسب البروتوكول المقترح فإن عليها أن تخرد كل مخزونها الحالي من الألغام من النوع الرخيص القديم مع كل نظمها الداعمة.
    7. Varios Estados Partes señalaron que llevaron a cabo la fase final de la destrucción de sus minas antipersonal en presencia de ministros, representantes de otros Estados Partes y organizaciones internacionales y no gubernamentales, así como de los servicios de información nacionales e internacionales. UN 7- وأشارت بضع دول أطراف إلى أنها أنجزت الجزء الأخير من تدمير ألغامها المضادة للأفراد في حضور وزراء وممثلين لدول أطراف أخرى ومنظمات دولية وغير حكومية ووسائط إعلام وطنية ودولية.
    7. Varios Estados Partes señalaron que llevaron a cabo la fase final de la destrucción de sus minas antipersonal en presencia de ministros, representantes de otros Estados Partes y organizaciones internacionales y no gubernamentales, así como de los servicios de información nacionales e internacionales. UN 7- وأشارت بضع دول أطراف إلى أنها أنجزت الجزء الأخير من تدمير ألغامها المضادة للأفراد في حضور وزراء وممثلين لدول أطراف أخرى ومنظمات دولية وغير حكومية ووسائط إعلان وطنية ودولية.
    En su informe en virtud del artículo 7 presentado en 2010, Tailandia informó de que había transferido todas sus minas para adiestramiento y destrucción. UN سويسرا تايلند() فادت تايلند في التقرير الذي قدمته عام 2010 بمقتضى المادة 7 أن جميع ألغامها نُقلت للتدريب عليها وتدميرها.
    En su informe en virtud del artículo 7 presentado en 2010, Tailandia informó de que había transferido todas sus minas para adiestramiento y destrucción. UN (ق) أفادت تايلند في التقرير الذي قدمته عام 2010 بمقتضى المادة 7 أن جميع ألغامها نُقلت للتدريب عليها وتدميرها.
    16. Chile informó de que, hasta la fecha, había destruido el 38% de sus minas, es decir, 69.460 de las 181.814 minas sembradas. UN 16- وأبلغت شيلي أنها قامت، حتى الآن، بتدمير 38 في المائة من ألغامها وذلك يعادل تدمير 460 69 لغماً من الألغام الموضوعة البالغ عددها 814 181 لغماً.
    23. El 18 de febrero de 2008, Belarús informó a los Estados partes de que había terminado la destrucción de sus minas antipersonal distintas de las de tipo PFM y que, debido a la falta de un programa de cooperación y asistencia con la Comisión Europea, no podría destruir sus minas antipersonal de tipo PFM para el plazo del 1º de marzo de 2008. UN 23- وفي 18 شباط/فبراير 2008، أعلمت بيلاروس الدول الأطراف بانتهائها من تدمير مخزونها من الألغام غير المجنحة المضادة للأفراد، وأنه سيتعذر عليها، بسبب فشل برنامج التعاون والمساعدة مع المفوضية الأوروبية، تدمير ألغامها المجنحة المضادة للأفراد بحلول الأجل المحدد لها، أي 1 آذار/مارس 2008.
    Cada Estado Parte debe destruir todas las existencias de minas antipersonal lo antes posible, y a más tardar en un plazo de 4 años, a partir de la entrada en vigor de la Convención. UN يجب على كل دولة طرف أن تدمر جميع ألغامها المضادة للأفراد المخزونة بأسرع ما يمكن، ولكن في موعد أقصاه انقضاء 4 سنوات على بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها.
    Actualmente se estima que sólo se han despejado 10% a 11% de los campos minados conocidos. UN وتقدر في الوقت الراهن نسبة حقول اﻷلغام المعروفة والتي أزيلت ألغامها بما يتراوح فقط بين ١٠ و ١١ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد