ويكيبيديا

    "ألغام أرضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minas terrestres
        
    • de minas
        
    • minas sembradas
        
    • minado
        
    El incendio hizo que estallaran cuatro minas terrestres que habían sido depositadas durante la guerra y sus granallas fueron a dar en territorio iraní. UN وتسببت النيران في تفجير ٤ ألغام أرضية كانت قد زرعت أثناء الحرب فأصابت شظاياها اﻷراضي اﻹيرانية.
    Permítanme añadir que Eslovaquia no desarrolla ni produce minas terrestres antipersonal. UN ودعوني أُضيف أيضاً أن سلوفاكيا لا تستحدث ولا تنتج أي ألغام أرضية مضادة لﻷفراد.
    Los informes relativos a minas terrestres también constituyen causa de preocupación. UN ومما يبعث على القلق أيضا ورود أنباء تفيد بوجود ألغام أرضية.
    Los esfuerzos en materia de actividades relativas a las minas no serán viables a menos que tengamos la seguridad de que no se colocarán nuevas minas terrestres antipersonal. UN ولن تكون جهود اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مجدية ما لم نتأكد من أنه لن تزرع ألغام أرضية جـــديدة مضــادة لﻷفراد.
    Muchas zonas siguen siendo peligrosas debido a la presencia de minas terrestres. UN وما زال الوصول إلى الكثير من المناطق خطيراً بسبب وجود ألغام أرضية فيها.
    Nuestro país no produce actualmente, ni ha producido jamás, minas terrestres antipersonal. UN وبلادنا لا تنتج الآن، كما أنها لم تنتج أبدا من قبل، أي ألغام أرضية مضادة للأفراد.
    Todos los años en Belarús se detectan y destruyen, en promedio, hasta 7.000 municiones sin detonar, entre ellas minas terrestres antipersonal. UN وفي بيلاروس، يجري سنويا اكتشاف وتدمير ما يصل متوسطه إلى 000 7 قطعة ذخيرة غير منفجرة بما فيها ألغام أرضية مضادة للأفراد.
    La TJV señala que, debido a la presencia de minas terrestres en el emplazamiento, éste permaneció mayormente inaccesible hasta 1994. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994.
    Hubo también siembra de minas terrestres por parte de la guerrilla de las que no quedó registro alguno. UN وهناك أيضا ألغام أرضية زرعها الثوار، لم يبق عنها سجل من أي نوع.
    En todas las regiones del mundo siguen recibiéndose noticias de accidentes causados por minas terrestres. UN ويتواصل الإبلاغ عن إصابات تحدث من جراء انفجار ألغام أرضية في كل منطقة من مناطق العالم.
    El Fondo Fiduciario Lwini es una organización filantrópica que moviliza fondos para la financiación de actividades de recuperación de mujeres y hombres víctimas de minas terrestres. UN صندوق لويني الاستئماني مؤسسة خيرية تعبئ الأموال لتمويل أعمال معالجة الرجال والنساء الذين وقعوا ضحايا ألغام أرضية.
    Incluso cuando se ponen tierras a su disposición, a menudo tienen un bajo valor agrícola o no se puede acceder a ellas debido a la inseguridad reinante, la existencia de minas terrestres u otros peligros. UN وحتى في حالة توافر الأراضي، كثيراً ما تكون قيمتها الزراعية منخفضة أو لا يمكن الوصول إليها بسبب حالة انعدام الأمن السائدة أو وجود ألغام أرضية أو غير ذلك من المخاطر.
    Indemnizaciones recomendadas para las reclamaciones por lesiones corporales sufridas a consecuencia de explosiones de minas terrestres UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات الأشخاص المصابين جراء انفجار ألغام أرضية
    Mongolia no transferirá, adquirirá ni colocará minas terrestres, y garantizará el almacenamiento seguro de sus existencias. UN ولن تقوم منغوليا بنقل ألغام أرضية أو الحصول عليها أو زرعها وستكفل خزناً مأموناً لمخزوناتها.
    Las Naciones Unidas atribuyen gran importancia al mantenimiento de una base de datos fiables sobre las minas terrestres y los restos explosivos de guerra. UN 66 - وتعلق الأمم المتحدة أهمية كبيرة على توفر قاعدة بيانات موثوق بها عن مخلفات الحرب من ألغام أرضية ومتفجرات.
    No se detectaron minas terrestres o restos explosivos de guerra durante las operaciones de reconocimiento y verificación UN لم يُعثر على أي ألغام أرضية أو متفجرات من مخلفات الحرب خلال عمليات المسح والتحقق
    El Servicio realizó actividades de remoción de minas en la zona pero no halló pruebas de que hubiera otras minas terrestres. UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير المنطقة، ولكنها لم تعثر على أدلة بوجود أي ألغام أرضية أخرى.
    Durante el período sobre el que se informa, las minas terrestres y las municiones sin detonar ocasionaron 22 bajas registradas. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت ألغام أرضية وذخائر غير منفجرة إلى 22 خسارة بشرية مسجلة.
    Los ataques con minas terrestres se perfilaron como un nuevo fenómeno. UN وقد أصبحت الهجمات باستخدام ألغام أرضية تمثل ظاهرة جديدة.
    La presencia de minas ha producido pérdidas anuales por unos 230 millones de dólares en el sector agrícola y 70 millones de dólares adicionales en aprovechamiento de montes y caza. UN ووجود ألغام أرضية يسبب خسائر سنوية تبلغ ٢٣٠ مليونا من الدولارات في القطاع الزراعي وحده، بالاضافة إلى ٧٠ مليونا من الدولارات في قطاعي الحراجة والصيد.
    Nuestro interés primordial en estas reuniones radica en las prioridades que otorgan los gobiernos a las actividades de remoción de minas, debido a que Egipto es uno de los países que tienen la mayor cantidad de minas sembradas en su territorio. UN كل هذه الاجتماعات شكلت أرضية مناسبة للبدء بجهود جدية وعملية تهدف إلى اﻹزالة الكاملة لكافة اﻷلغام اﻷرضية المنتشرة بالفعل، باﻹضافة إلى الحد من نشر ألغام أرضية إضافية في المستقبل.
    Y mi amigo dijo que el terreno de alrededor está todo minado. Open Subtitles و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد