El Secretario General Adjunto del Departamento, Sr. Álvaro de Soto, tiene gran interés en la labor del Comité. | UN | ومساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، السيد ألفارو دي سوتو يهتم اهتماما كبيرا بعمل اللجنة. |
Presentación de información por el Sr. Álvaro de Soto, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre | UN | جلسة إحاطة يقدمها المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو |
Nombramiento del Sr. Álvaro de Soto como Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre | UN | تعيين السيد ألفارو دي سوتو مستشارا خاصا للأمين العام لشؤون قبرص |
Durante esta visita también llevó a cabo consultas con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Sr. Kofi Annan, así como con dos Secretarios Generales Adjuntos de Asuntos Políticos, el Sr. Lansana Kouyaté y el Sr. Alvaro de Soto. | UN | كما عقد خلال هذه الزيارة مشاورات مع وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم، السيد كوفي عنان، ومع مساعدي اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد لانسانا كوياتي والسيد ألفارو دي سوتو. |
El Subsecretario General, Sr. Alvaro de Soto, representante del Secretario General de las Naciones Unidas, ha visitado Myanmar varias veces y celebrado reuniones y consultas con los funcionarios del Gobierno. | UN | وقام اﻷمين العام المساعد، السيد ألفارو دي سوتو ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بزيارة ميانمار عدة مرات والتقى بمسؤولين في الحكومة وأجرى معهم مناقشات. |
El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, Álvaro de Soto, informó al Consejo sobre las últimas novedades producidas en la región. | UN | وقدم ألفارو دي سوتو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Álvaro de Soto. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من السيد ألفارو دي سوتو. |
Álvaro de Soto describe la situación fielmente en el párrafo 69 de su informe de fin de misión: | UN | ويتضمن تقرير نهاية المهمة الذي وضعه ألفارو دي سوتو وصفا جيدا للحالة: |
En cumplimiento de la misión que me ha sido encomendada, que supone la celebración de consultas en la región y en varias capitales, mi Asesor Especial sobre Chipre, Sr. Álvaro de Soto, seguirá contando, en caso necesario, con la asistencia de un pequeño grupo de colaboradores. | UN | وتنفيذا للمهمة الموكولة إليّ، والتي تشمل إجراء مشاورات في المنطقة ومع مختلف العواصم، سيواصل فريق مصغر من المساعدين تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، لمستشاري الخاص السيد ألفارو دي سوتو. |
En octubre de 1999, el Secretario General nombró al Sr. Álvaro de Soto su Asesor Especial sobre Chipre. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، عين الأمين العام السيد ألفارو دي سوتو مستشارا خاصا له بشأن قبرص. |
Durante el debate, el Consejo escuchó información del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Álvaro de Soto. | UN | وأثناء المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة من المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، ألفارو دي سوتو. |
De conformidad con esa decisión, despaché en varias ocasiones al Sr. Álvaro de Soto (Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos) a El Salvador para que celebrara reuniones con el Presidente y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y me informara de sus actividades de verificación y buenos oficios. | UN | وعملا بهذا المقرر، قمت عدة مرات بإيفاد السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إلى السلفادور، لعقد اجتماعات مع الرئيس ومع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولموافاتي بعد ذلك بتقرير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة. |
El Sr. Álvaro de Soto, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores U Ohn Gyaw el 25 de septiembre de 1998 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | فقد اجتمع السيد ألفارو دي سوتو الأمين العام المساعد للشؤون السياسية مع وزير الخارجية أو أون غيو في 25 أيلول/سبتمبر 1998 بمقر الأمم المتحدة. |
El Sr. Álvaro de Soto siguió desempeñando sus funciones de Asesor Especial sobre Chipre, el Sr. Zbigniew Wlosowicz las de mi Representante Especial interino y Jefe de la Misión, y el Teniente General Jin Ha Hwang las de Comandante de la Fuerza. | UN | 16 - وظل ألفارو دي سوتو في منصب مستشاري الخاص بشأن قبرص، وزبيغنيو فلوسوفيتش في منصب ممثلي الخاص بالنيابة ورئيس البعثة، والفريق جين ها هوانغ في منصب قائد القوة. |
Sr. Álvaro de Soto | UN | السيد ألفارو دي سوتو |
Sr. Álvaro de Soto | UN | السيد ألفارو دي سوتو |
En su informe, el Secretario General también comunicó al Consejo de Seguridad que el 29 de octubre de 2003, su nuevo Representante Especial para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, había asumido sus funciones en El Aioún. | UN | 8 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن أيضا في تقريره بأن ممثله الخاص الجديد للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو بدأ الاضطلاع بمهامه في العيون. |
En mayo de 1997, el Sr. Alvaro de Soto, visitó Myanmar. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، قام السيد ألفارو دي سوتو بزيارة لميانمار. |
29.11.96 Nueva York: Reunión con el Sr. Alvaro de Soto. | UN | ٢٩/١١/٩٦ نيويورك: اجتماع مع السيد ألفارو دي سوتو |
Desde que se aprobó esa resolución, se han celebrado tres rondas de conversaciones en Yangon y en Nueva York entre el Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar y mi representante, el Sr. Alvaro de Soto, Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | ٢ - ومنذ اعتماد القرار عقدت ثلاث جولات من المحادثات في يانغون ونيويورك بين وزير خارجية مينمار وممثلي السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas del Consejo celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a Alvaro de Soto, Subsecretario General y Asesor especial del Secretario General en Chipre. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، إلى ألفارو دي سوتو وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام فيما يتعلق بقبرص. |