ويكيبيديا

    "ألمانيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Alemania en
        
    • Alemania el
        
    • de Alemania
        
    • Alemania a
        
    • Alemania al
        
    • Alemania por
        
    • Alemania sobre
        
    • Alemania ante la
        
    • Alemania de
        
    • en Alemania
        
    • alemán
        
    • a Alemania
        
    Esto se atribuyó al cese de la producción de PCP en Alemania en 1986 y a la prohibición del uso en 1989. UN وقد أرجع ذلك إلى توقف إنتاج الفينول الخماسي الكلور في ألمانيا في عام 1986 وحظر استخدامه في عام 1989.
    Esto se atribuyó al cese de la producción de PCP en Alemania en 1986 y a la prohibición del uso en 1989. UN وقد أرجع ذلك إلى توقف إنتاج الفينول الخماسي الكلور في ألمانيا في عام 1986 وحظر استخدامه في عام 1989.
    Consejero financiero, Embajada de Alemania en Montevideo UN مستشار مالي، سفارة ألمانيا في مونتيفيديو
    La Convención entró en vigor en Alemania el 31 de octubre de 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ألمانيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    en Alemania... en Austria... numerosos son los cristianos que sólo tienen esperanza en nosotros. Open Subtitles في ألمانيا في النمسا كثير من المسيحين الذين يضعون املهم بنا فقط
    Desde el comienzo mismo, las preocupaciones humanitarias han sido de importancia fundamental para la participación de Alemania en las actividades de las Naciones Unidas. UN إن المشاغل اﻹنسانية لا تزال، منذ البداية، بالغة اﻷهمية فيما يتعلق باشتراك ألمانيا في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Por supuesto, Italia comparte y apoya lo dicho por el representante de Alemania en la declaración que formuló ayer en nombre de la Unión Europea. UN وإيطاليا بالطبع تتشاطر وتؤيد تماما النقاط التي أثارها باﻷمس ممثل ألمانيا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Cuadro 1 Resumen de las emisiones de gases de efecto invernadero en Alemania en 1990 UN الجدول ١: ملخص انبعاثات غازات الدفيئة في ألمانيا في عام ٠٩٩١
    La experiencia adquirida en Alemania, en el territorio de la antigua República Democrática Alemana, se mencionó específicamente en este contexto. UN وأشير تحديدا في هذا السياق إلى الخبرة المكتسبة في ألمانيا في أراضي الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    Lo que Willy Brandt dijo acerca de Alemania en 1989 se aplica actualmente a toda Europa: UN وما قاله ويلـي برانت بشأن ألمانيا في ١٩٨٩ ينطبق اليوم على أوروبا بأكملها:
    por pasantes hombres y mujeres en Alemania en 1996 118 UN المهن العشر التي غالبا ما يختارها المتدربون من الذكور واﻹناث في ألمانيا في ٦٩٩١
    Comparte también la opinión del representante de Alemania en relación con el párrafo 22. UN وقال انه يشارك أيضا ممثل ألمانيا في الرأي الذي أبداه بشأن الفقرة ٢٢.
    Por ejemplo, el primer instituto de investigación agronómica financiado con fondos públicos se creó en Alemania en 1852. UN ومن شواهد ذلك أن أول معهد للبحوث الزراعية ممول تمويلا عاما أنشئ في ألمانيا في عام 1852.
    Sr. Carl Georg Christian BERGER, Embajador, Embajada de Alemania en Vientiane UN السيد كارل جورغ كريستيان برغر، السفير، سفارة ألمانيا في فيانتيان
    Sr. H. BRECHEISON, Primer Secretario, Embajada de Alemania en Vientiane UN السيد ه. بريشايسون، السكرتير الأول، سفارة ألمانيا في فيانتيان تايلند
    De los conocimientos de embarque aéreo se desprende que las mercancías salieron de Alemania en las fechas indicadas. UN وتبين بيانات الشحن الجوي أن البضاعة شحنت من ألمانيا في التواريخ المزعومة.
    La Junta de Inmigración dictó una orden denegándoles la entrada, de efecto inmediato, y los autores fueron devueltos a Alemania el mismo día. UN وأصدر مجلس الهجرة أمرا برفض دخولهما، يدخل حيز النفاذ فورا، وعاد مقدما البلاغ إلى ألمانيا في اليوم نفسه.
    En el documento básico presentado por Alemania el 8 de agosto de 1996 figuraban también importantes informaciones relativas al Estado Parte. UN وترد معلومات هامة بشأن الدولة العضو أيضا في الوثيقة اﻷساسية التي أعدتها ألمانيا في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. UN وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله.
    De no ser así, Malta apoyará sin reservas las recomendaciones hechas por el representante de Alemania a ese respecto. UN والا فانها سوف تؤيد تماما التوصية المقدمة من ممثل ألمانيا في هذا الخصوص .
    La delegación del orador, por lo tanto, se adhiere a Alemania al instar a que se suprima el inciso. UN ولهذا فإن وفده ينضم إلى ألمانيا في الحث على حذف تلك الفقرة.
    Aunque en 1998 el programa de becas no pudo realizar una visita de estudio a Alemania por un problema de incompatibilidad de fechas, se espera que esta actividad tradicional del programa se reanude en 1999. UN ورغم أنه لم يتسن لبرنامج الزمالات أن ينظم زيارة دراسية إلى ألمانيا في عام ١٩٩٨ بسبب التضارب في المواعيد، يتوقع أن يستأنف هذا الجزء التقليدي من البرنامج في عام ١٩٩٩.
    También se ocupa de los enlaces con la ONUG y la Secretaría de las Naciones Unidas sobre cuestiones administrativas, y con el Gobierno de Alemania sobre cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo de Sede. UN كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    Actualmente es el representante de Alemania ante la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN وهو حاليا ممثل ألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Le he estado ordenando que regrese a Alemania de una vez. Open Subtitles تلقيت أوامر بالعودة إلي ألمانيا في الحال
    Era el uniforme de un oficial alemán, Mejor dicho, de un... general. Open Subtitles لقد كان زى ضابطا ألمانيا في الواقع ، جنرالا ألمانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد