Compartimos su dolor y su sufrimiento, y les aseguramos que llevaremos ante la justicia a quienes cometieron ese crimen atroz. | UN | ونشارك في ألمهم ومعاناتهم، كما نؤكد لهم أننا سنقدم الذين ارتكبوا تلك الجريمة البشعة إلى العدالة. |
Muchos de ustedes incluso se reunieron con familiares de los soldados secuestrados, los miraron a los ojos y vieron su dolor. | UN | بل إن العديد منكم التقوا بأسرتي الجنديين المختطفين، ونظروا في أعين أفرادهما، ورأوا ألمهم. |
Se les pidió que informaran sobre su dolor cada 60 segundos. | TED | لقد طُلب منهم الإبلاغ عن ألمهم كل 60 ثانية. |
Y a través de esas conversaciones empecé no solo a reconocer su voz, sino también su sufrimiento. | TED | ومن خلال هذه المحادثات، بدأت ليس فقط معرفة صوتهم ولكن أيضًا معرفة ألمهم. |
Así que abrí una línea directa, donde la gente pudiera dejar mensajes expresando su dolor, no necesariamente relacionados con ese evento. | TED | فكان ما قمت به هو فتح خط ساخن خط ساخن يستطيع الناس ترك رسائلهم الصوتية عن ألمهم, ليس بالضرورة مرتبطة بذلك الحدث. |
Les dije que soportaran su dolor y esperaran que se alisten para el regreso de Limbani. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن يتحملوا ألمهم وأن ينتظروا وأن ينتظروا عودة ليمباني |
Sólo tu puedes terminar con su dolor.Sólo tú puedes liberarlos. | Open Subtitles | أنت فقط الذى يمكنك وقف ألمهم أنت فقط التى يمكنها تحريرهم |
"¿Y no te molesta que seamos depredadores emocionales que nos aprovechamos de su dolor?" | Open Subtitles | " ألا يزعجك بأنهم متحطمون نفسيا , وأنت تستغل ألمهم ؟ " |
Es, el don más grande que tenemos. Soportar su dolor sin quebrarnos. | Open Subtitles | إنها أعظم عطية لدينا بحمل ألمهم دون أن ننكسر. |
Bueno, a algunas personas les gusta pasarles su dolor a otra gente, a gente más débil y siempre hay alguien más débil. | Open Subtitles | حسناً، بعض الناس يُحبّون دفع ألمهم على أشخاص آخرين، أناس ضعيفين، وهناك شخص ضعيف دوماً. |
Prefiero enfrentar su dolor y su ira antes que esta soledad que siento contigo. | Open Subtitles | أفضل مواجهة ألمهم وغضبهم عوضاً عن هذه الوحدة التي أشعرها حولكِ |
Devuélveles su dolor, sus recuerdos. Déjalos decidir por sí mismos. | Open Subtitles | أعيدي لهم ألمهم وذكرياتهم، دعيهم يقرروا بأنفسهم |
Llevar felicidad a mis usuarios, ser un manantial de bienestar y aliviar su dolor. | Open Subtitles | إدخال البهجة والسلوان لمستخدميّ والتخفيف من ألمهم |
A fin de reducir su dolor... para arreglar un lamento de cada uno de ellos... | Open Subtitles | من أجل التخفيف من ألمهم لاصلاح ندم كل واحد منهم |
Hoy los sudafricanos prevén el nacimiento de esa sociedad nueva y justa y esperan, con toda razón, obtener los frutos de su dolor y sus sufrimientos. | UN | واليوم، وإذ يتوقع أبناء جنوب افريقيا ولادة ذلك المجتمع الجديد العادل، فإنهم يتطلعون، ولهم في ذلك كل مبرر، إلى جني ثمار ألمهم ومعاناتهم. |
Para todas estas personas, el hablar de la capacidad de los servicios de seguridad, de la coordinación entre ellos o de las especulaciones políticas del pueblo sólo aumentaba su dolor. | UN | فبالنسبة لهؤلاء جميعا، لا يؤدي الحديث عن قدرات أجهزة الأمن والتنسيق بينها، أو عن تكهنات الناس السياسية إلا إلى ازدياد ألمهم. |
Quiero que los manifestantes sepan que siento su dolor. | Open Subtitles | أريد أن يعرف المتظاهرون أني أتفهم ألمهم |
En ese contexto, un representante señaló la necesidad de estudiar formas de suministrar analgésicos opiáceos a los pacientes infectados con el VIH/SIDA a fin de aliviar su sufrimiento. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ أحد الممثلين الحاجة إلى استكشاف سبل لتوفير المسكّنات الأفيونية للمرضى المصابين بالأيدز أو فيروسه لتخفيف ألمهم. |
En ese contexto, un representante señaló la necesidad de estudiar formas de suministrar analgésicos opiáceos a los pacientes infectados con el VIH/SIDA a fin de aliviar su sufrimiento. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ أحد الممثلين الحاجة إلى استكشاف سبل لتوفير المسكّنات الأفيونية للمرضى المصابين بالأيدز أو فيروسه لتخفيف ألمهم. |
Promete que harás su sufrimiento... inconmensurable. | Open Subtitles | أعدك سوف اجعل ألمهم عـظـيـم |