Pero es verdad también que no tenemos que perder nuestra humanidad al hacerlo. | TED | ولكن أؤمن أيضاً أن علينا ألّا نفقد إنسانيتنا ونحن نقوم بذلك. |
Y ya que no los puedo tener a todos, prefiero pasar de ellos. | Open Subtitles | بما أنّي لا أستطيع أن أنتقيهم كلّهم, أفضّل ألّا أختار أحدًا. |
- Sólo juega football. Le dieron una beca siempre que no juegue hockey. | Open Subtitles | إنه يلعب الفوتبول، ستعطيه إحدى الجامعات منحة شرط ألّا يلعب الهوكي |
La próxima vez que os diga que no os metáis, no os metáis. | Open Subtitles | فى المرة المقبلة عندما أقول لكِ ألّا تتدخلى ، لا تتدخلى |
Pero dame la grabación ahora... y haré que no se presenten cargos. | Open Subtitles | أعطني التسجيل الاَن وسأحرص على ألّا تسجل ضدك أي تهمة |
Deberías dejar de sentir lástima por enemigos que no sirven para nada. | Open Subtitles | عليكَ ألّا تشفق على الأعداء الذين لا يخدمون غايّة قيّمة. |
Deberías dejar de sentir lástima por enemigos que no sirven para nada. | Open Subtitles | عليكَ ألّا تشفق على خصومٍ ليس من فائدة تُرجى منهم. |
Y que no se impida el paso a los vehículos que se aproximen. | Open Subtitles | و المركبات التي تقترب من المدينة يجب ألّا يتم اعتراض طريقها |
Lo que tenemos que hacer es asegurarnos que no termine los otros. | Open Subtitles | وكل ما يمكننا فعله هو التأكد من ألّا تنهي البقية |
¿Para asegurarnos que no haya nada en esta isla que no sea una porquería? | Open Subtitles | لأحرص على ألّا يكون هنالك جزء من هذه الجزيرة ليس مزريًا كلّيًّا؟ |
No digo que sea inofensivo y no digo que no deba ser ilegal robar información | Open Subtitles | لا أقول إنّه غير مؤذٍ و لست أقول إنَّنا يجب ألّا نُجرّم سرقة المعلومات |
Está preocupado... porque cree que no envió suficientes regalos mediante los mensajeros. | Open Subtitles | إنّه قلق ألّا يكون قد أرسل هدايا كافية برفقة مبعوثه |
- No, sólo me arrojaste contra la pared. Espero que no vuelva a pasar. | Open Subtitles | لا، فقط رميتني إلى طرف الغرفة وأرجو ألّا يتكرّر ذلك هذه المرّة |
Tened cuidado de no romper el círculo hasta haberlo ayudado a progresar. | Open Subtitles | نحضرها إلى مستوانا ، لذا كونوا حذرين ألّا تكسروا الدائرة إلى أن نساعدها فى المضى قدماً |
Y os prometo que nunca dejaré de luchar para salvar esta ciudad. | Open Subtitles | وأعدكم ألّا أكفّ عن النضال في سبيل إنقاذ هذه المدينة. |
Parece un poco pretenciosa, ¿no te parece? | Open Subtitles | يبدو أنه مدّعي قليلًا، ألّا تظن ذلك؟ حقًا؟ |
Cuando quieres a alguien no lo guardas en tu interior. Lo dices. | Open Subtitles | عندما يحبّ المرء يجب ألّا يكتم ذلك بل يبوح به |
Por una vez en tu vida inmortal, ¿podrías no ser tan noble? | Open Subtitles | ألا يمكنك لمرّة خلال حياتك الأبديّة ألّا تكون نبيلًا جدًّا؟ |
no puedes demostrar emociones. Ninguna. Cualquier signo de emoción te delataría. | Open Subtitles | عليك ألّا تظهر أي مشاعر على الإطلاق أقل بادرة منك لإظهار الانفعال ستكشفك |
Si yo estoy aquí y Ud. esta aquí, ¿No la convierte en "nuestra" hora? | Open Subtitles | لو أنا هُنا وأنتَ هُنا، ألّا يجعلُ ذلك من وقتنا جميعًا؟ |
Todos los de nuestra clase estamos obligados a no revelar lo que somos. | Open Subtitles | جميعنا يتحتّم علينا أن نكون ملتزمين و ألّا نكشف عن ماهيّتنا |
Me aseguraré de que nadie de los nuestros dispare a menos que sean disparados. | Open Subtitles | سأحرصُ ألّا يُطلقَ أحدٌ النارَ من جهتنا، إلّا إن أُطلقت النارُ عليهم. |
¿podría pensar que no volver a despertar sería una especie de solución? | Open Subtitles | هل وجدتَ نفسك تفكّر ألّا تستيقظ سيكون حلّاً؟ |
Y ustedes no deberían ser tan estúpidos como para intentar algo estúpido. | Open Subtitles | وأنتم يجب ألّا تكونوا أغبياء كفاية لتحاولوا فعل شيء غبيّ. |