ويكيبيديا

    "أماكنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus lugares
        
    • los lugares
        
    • su lugar
        
    • sus locales
        
    • ubicar
        
    • su ubicación
        
    • posición
        
    • localidades
        
    • ubicaciones
        
    • localización
        
    • ubicados
        
    • su sitio
        
    En algunos casos se han devuelto bienes culturales a sus lugares de origen y, en otros, se han pagado indemnizaciones. UN وأعيدت بعض التحف الثقافية إلى أماكنها الأصلية في بعض الحالات، كما تم دفع تعويضات في بعض الحالات.
    Se calcula que a mediados de 1994 17.000 familias se habían reintegrado a sus lugares de origen. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٤، أعيد إدماج ما يقدر بحوالي ٠٠٠ ١٧ أسرة في أماكنها اﻷصلية.
    La dedicación y empeño del personal nacional facilitó una operación de socorro de envergadura en muchos de los lugares más afectados, utilizando las existencias de suministros de socorro de emergencia almacenados con antelación. UN ويسر تفاني الموظفين الوطنيين والتزامهم تنفيذ عملية إغاثة قوية في العديد من المواقع الأكثر تضرراً، وذلك باستعمال مخزونات من لوازم الإغاثة في حالات الطوارئ وضعت في أماكنها مسبقاً.
    Guarde todos los utensillos en su lugar... sino quiere que le uno? Open Subtitles وفى هذه الأثناء ضعوا الأوانى فى أماكنها وألا سوف أعاقبكم
    Se prevé que media docena de centros se trasladen por motivos de seguridad en el bienio actual, y al menos tres centros reducirán el tamaño de sus oficinas para que sus locales cumplan los requisitos de seguridad. UN ويُتوقع أنه ستنقل نحو ست مراكز أماكنها نظرا للشواغل الأمنية خلال فترة السنتين الحالية، فيما ستقوم ثلاثة مراكز على الأقل بتقليل حجم مكاتبها كي تظل داخل أماكن عمل تمتثل للمعايير الأمنية.
    La labor de la CSCE debería consistir, ante todo, en detectar, ubicar y buscar cómo evitar las crisis, estableciendo el diálogo entre las partes en conflicto y asegurando que se respete la cesación del fuego. UN وينبغي أن تتضمن مهمة المؤتمــر أولا وقبـل كل شيء الكشف عن اﻷزمات وتحديد أماكنها والسعــي إلى تفاديها، وإقامة حوار بين أطراف الصراع، وكفالــة التقيد بوقف إطلاق النار.
    Tampoco se dispone de mapas adecuados que indiquen su ubicación exacta o su desplazamiento desde su situación inicial con el paso de los años. UN كذلك كان هناك نقص في الخرائط التي تبين مواقع الألغام أو نقلها من أماكنها الأصلية عبر السنوات.
    Antes de iniciar la operación de corte, todos los mecanismos estarán en la posición anterior, y todas las recámaras desmontables deberán estar en su lugar. UN وقبل بدء عملية التقطيع يتعين أن تكون جميع الأجزاء متجهة إلى الأمام والتأكد من وجود جميع كتل المغاليق في أماكنها.
    Cada denominación religiosa tiene derecho a mantener su independencia y a tal fin a gestionar y proteger sus lugares de culto. UN ولكل طائفة دينية الحق في المحافظة على وجودها المستقل وبالتالي حقها في إدارة أماكنها وأماناتها الدينية.
    La salvaguardia de Jerusalén seguirá siendo una prioridad para Jordania, que hará todo lo posible por protegerla, así como sus lugares musulmanes y cristianos. UN وستظل حماية القدس أولولية لدى الأردن، الذي لن يدخر وسعا في سبيل حمايتها وحماية أماكنها الإسلامية والمسيحية.
    Finalmente, la locación coloca los sentimientos en sus lugares en un mapa del mundo, dandote una idea de su distribución geográfica. TED و أخيرا، الموقع يجعل المشاعر تتحرك الى أماكنها على الخريطة، لكي تعطيكم احساس بتوزيعها الجغرافي.
    Los equipos de asalto no tuvieron tiempo de estar en sus lugares. Open Subtitles فرق الهجوم لم يسنح لها الوقت لتأخذ أماكنها
    Me enseñó a usar siempre el hilo dental y a colocar las cosas de nuevo en sus lugares. Open Subtitles علمتني استخدام خيط تنظيف الأسنان. وإعادة الأشياء إلى أماكنها
    Bueno, sí, vi varios de sus lugares. Open Subtitles حسناً ، رأيتُ العديد من أماكنها
    El Estado ha de garantizar la libertad de religión y proteger los lugares de culto. UN وتكفل الدولة حرية العبادة وحماية أماكنها.
    En virtud del artículo 42, inciso 2, el Estado garantiza la libertad de creencias y de culto y también protege los lugares de culto. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 43 تكفل الدولة حرية المعتقد والعبادة وأيضا حماية أماكنها.
    Afortunadamente, las riendas del poder todavía están en su lugar, pero en el caso de otro ataque más devastador... Open Subtitles حمداً للرب ، رافعات السُلطة مازالت في أماكنها ، لكن في حالة حدوث هجوم مُدمر آخر
    * Reforma de la Escuela de la Magistratura: restitución de sus locales y reanudación de sus actividades pedagógicas in situ combinadas, en particular para la formación permanente, con la formación descentralizada; UN إصلاح مدرسة القضاء: إعادة أماكنها واستئناف أنشطتها التربوية في عين المكان إضافة إلى التدريب اللامركزي فيما يتعلق بالتدريب المستمر؛
    ii) Ser capaz de ubicar u orientar materiales, piezas, herramientas o dispositivos especiales mediante movimientos variables en un espacio tridimensional; UN `2 ' قادرة على وضع المواد أو الأجزاء أو الآلات أو الأجهزة الخاصة في أماكنها أو توجيهها من خلال حركات متغايرة في حيِّز ثلاثي الأبعاد؛
    Es lamentable que las fuerzas de las Potencias del Eje y las legiones de los aliados hayan dejado tras de sí estos remanentes de guerra, sin señales ni mapas que indicaran su ubicación. UN ومما هو مدعاة لﻷسف أن قوات المحور وجحافل دول الحلفاء رحلوا جميعا وتركوا هذه المخلفات وراءهم دون خرائط لمواقعها أو علامات تحدد أماكنها.
    Así que seguramente usó el localizador interno para vigilar su posición. Open Subtitles لذا, لابد إنه يستخدم نظام تحديد المواقع ليعرف أماكنها
    El establecimiento de los centros multimedia se ha realizado según lo previsto, se han seleccionado las localidades y se ha instalado la mayor parte del equipo. UN إنشاء المراكز المتعددة الوسائط جارٍ حسب الخطة المرسومة، كما جرى اختيار أماكنها وتركيب معظم معداتها.
    Se trasladan constantemente y, si bien se conocen de manera general, sus ubicaciones no pueden determinarse con precisión. UN وهي دائمة التنقل ولا سبيل إلى تحديد أماكنها تحديدا دقيقا رغم أن هذه الأماكن معروفة بشكل عام.
    Tras una reevaluación, se decidió que los sistemas de localización y seguimiento de bienes muebles no eran eficaces en cuanto a costos, y, por consiguiente, no se compraran. UN واتضح عند إعادة التقييم أن نظام تعقب المعدات المتنقلة وتحديد أماكنها غير فعال من حيث التكلفة وبالتالي لم يتم شراؤه.
    Me estoy yendo, los vehículos de emergencia están todos preparados y ubicados para las evacuaciones. Open Subtitles أنا أقعلت عن ذلك ، سيارات الطوارئ كُلها مُستعدة وفي أماكنها من أجل الإخلاء
    Comprueba la artillería, mira si las vagonetas están en su sitio. Open Subtitles تحققوا من المدافع انظروا إذا ما كانت العربات في أماكنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد