ويكيبيديا

    "أمام محكمة الاستئناف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ante el Tribunal de Apelación de
        
    • ante el Tribunal de Apelaciones de
        
    • ante el Tribunal de Apelación el
        
    • ante el Tribunal de Apelaciones en
        
    • este asunto ante el Tribunal de Apelación
        
    • al Tribunal de Apelación de
        
    • ante la Corte de Apelación de
        
    • ante el Tribunal de Apelaciones el
        
    El autor recurrió la condena ante el Tribunal de Apelación de Jamaica. UN 2-2 واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة الاستئناف في جامايكا.
    Mientras tanto, el Sr. Gunasundaram ha presentado un recurso de habeas corpus ante el Tribunal de Apelación de Sri Lanka que ha sido retirado por su abogado. UN وفي غضون ذلك، قدم السيد جاياسوندارام طلباً بأمر إحضار أمام محكمة الاستئناف في سري لانكا إلاّ أن محاميه سحب الطلب.
    El interesado puede interponer un recurso contra esta decisión ante el Tribunal de Apelación de Tirana. UN ومن حق المنظمة المعنية استئناف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في تيرانا.
    2.3 El 19 de diciembre de 1985 el autor recurrió ante el Tribunal de Apelaciones de Leeuwarden. UN ٢ـ٣ وفي ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١، تقدم صاحب البلاغ باستئناف أمام محكمة الاستئناف في ليواردن.
    El autor presentó recurso contra la decisión del Tribunal Superior de Justicia ante el Tribunal de Apelaciones de Nueva Brunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    El Comité observa que esas denuncias se relacionan con la tramitación del juicio penal en su contra ante el Tribunal de Apelación el 24 de abril de 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدعوى الجنائية التي رُفعت ضده أمام محكمة الاستئناف في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Los recursos de apelación se interponen ante el Tribunal de Apelación de Seychelles, pero hasta la fecha no se han interpuesto recursos contra las condenas por piratería. UN وتقدم الطعون أمام محكمة الاستئناف في سيشيل، ولكن لم يُقدم حتى الآن أي استئناف لأحكام إدانة بتهمة القرصنة.
    Surgió una controversia y Belaja obtuvo un laudo arbitral favorable, el cual esta solicitó que se reconociese y ejecutase en Lituania ante el Tribunal de Apelación de Lituania (Lietuvos Apeliacinis Teismas). UN ونشأت منازعة، فصدر قرار التحكيم لصالح مؤسسة بيلايا، التي التمست الاعتراف به وإنفاذه أمام محكمة الاستئناف في ليتوانيا.
    Número de causas recurridas ante el Tribunal de Apelación de la República de Armenia UN عدد قضايا الاستئناف المقدّمة أمام محكمة الاستئناف في جمهورية أرمينيا
    2.9 Los autores recurrieron ante el Tribunal de Apelación de Rovaniemi (Rovaniemen hovioikeus), que, después de una vista oral, pronunció sentencia el 16 de junio de 1994. UN ٢-٩ ثم استأنف الشاكون أمام محكمة الاستئناف في روفانيمي التي أصدرت حكمها بعد جلسات استماع شفوية في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Señala que se adujo ante el Tribunal de Apelación de Ontario que su amplio privilegio daría al Parlamento el derecho ilimitado a discriminar a cualquier persona o grupo. UN ويلاحظ أنه دُفع أمام محكمة الاستئناف في أنتاريو بأن الامتياز الواسع الذي يتمتع به البرلمان من شأنه أن يمنحه مقالاً محدوداً للتمييز ضد أي شخص أو مجموعة.
    La SCI Le Praley y Jean-Louis Deperraz apelaron las sentencias ante el Tribunal de Apelación de Chambery. UN 2-8 واستأنفت شركة لو براليه والسيد ديبيرا حكمي المحكمة أمام محكمة الاستئناف في شامبري.
    El autor interpuso un recurso de apelación ante el Tribunal de Apelación de Porto (Tribunal da Relação do Porto) contra el auto de procesamiento (despacho de pronúncia). UN 2-3 وقدم صاحب البلاغ استئنافاً أمام محكمة الاستئناف في بورتو ضد أمر إحالته للمحاكمة.
    Aunque el autor ciertamente presentó un recurso judicial, ese recurso no planteó la cuestión del comportamiento del Comisario ni ante el Tribunal Superior ni ante el Tribunal de Apelación de Quebec. UN وحتى إذا كان صاحب البلاغ قد قدم بالفعل طلباً لإعادة النظر قضائياً في القرار، فإن هذا الطلب لم يثر موضوع تصرف المفوض لا أمام المحكمة العليا ولا أمام محكمة الاستئناف في كويبك.
    Los fallos pueden recurrirse ante el Tribunal de Apelación de Pitcairn, integrado por tres magistrados, y ante el Consejo Privado. UN ويجوز الطعن في الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام محكمة الاستئناف في بيتكيرن، التي تتألف من ثلاثة قضاة، وأمام مجلس الملكة الخاص.
    2.2. El autor recurrió de la condena ante el Tribunal de Apelaciones de Queensland. UN 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند.
    El autor presentó recurso contra la decisión del Tribunal Superior de Justicia ante el Tribunal de Apelaciones de Nueva Brunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    2.2. El autor recurrió de la condena ante el Tribunal de Apelaciones de Queensland. UN 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند.
    El Comité observa que esas denuncias se relacionan con la tramitación del juicio penal en su contra ante el Tribunal de Apelación el 24 de abril de 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدعوى الجنائية التي رُفعت ضده أمام محكمة الاستئناف في 24 نيسان/أبريل 2008.
    También se observó una disminución en el número de causas nuevas iniciadas ante el Tribunal de Apelaciones en 2013, pues el número de esas causas pasó de 142 en 2012 a 125 en 2013. UN ٢١ - وانخفض عدد القضايا الجديدة المرفوعة أمام محكمة الاستئناف في عام 2013 من 142 قضية في عام 2012 إلى 125 قضية في عام 2013.
    El Estado parte afirma asimismo que el autor no planteó este asunto ante el Tribunal de Apelación de Aix-en-Provence, ya que este declaró inadmisible el recurso. Esta situación, por lo demás, es imputable al propio autor, que no respetó el plazo para la apelación, cosa que el autor no indica en su comunicación. UN وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يُشر إلى هذه المظالم أمام محكمة الاستئناف في إيكس أُن بروفنس بما أن هذه المحكمة أعلنت أن الاستئناف غير مقبول، وتعتبر أن صاحب البلاغ هو المسؤول عن ذلك لأنه لم يحترم مهلة الاستئناف، وهو أمر لم يشر إليه في بلاغه.
    Las solicitudes de autorización presentadas por los autores para apelar al Tribunal de Apelación de la Columbia Británica y, posteriormente, al Tribunal Supremo del Canadá fueron rechazadas el 7 de febrero y el 9 de junio de 2005, respectivamente. UN ورفض الطلبان المقدمان من صاحبي البلاغ للحصول على إذن بالاستئناف أمام محكمة الاستئناف في كولومبيا البريطانية ثم أمام المحكمة العليا لكندا في 7 شباط/فبراير و9 حزيران/يونيه 2005 على التوالي.
    El Estado Parte admitió que el autor fue expulsado a los Estados Unidos antes de poder ejercer su derecho a recurrir contra el rechazo de su solicitud de suspensión de la expulsión ante la Corte de Apelación de Quebec. UN سلمت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أُبعد إلى الولايات المتحدة قبل أن يتمكن من ممارسة حقه في استئناف الحكم القاضي برفض طلبه تأجيل إبعاده أمام محكمة الاستئناف في كيبيك.
    2.2. En agosto de 1997, la autora recurrió ante el Tribunal de Apelaciones el fallo del Tribunal de la Familia de Nueva Zelandia, por el que se le privaba de sus derechos de custodia. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1997 قدمت صاحبة البلاغ طعناً أمام محكمة الاستئناف في الحكم الذي أصدرته محكمة الأسرة في نيوزيلندا الذي حرمت بموجبه من حقوقها في حضانة أطفالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد