Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo | UN | نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم |
Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo | UN | نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم |
Asistieron a la reunión 26 secretarías, incluidos los jefes de las secretarías de los 17 convenios y planes de acción de mares regionales y los jefes de las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES). | UN | وقد حضر الاجتماع ما مجموعه 26 أمانة، بما فيها رؤساء أمانات اتفاقيات البحار الإقليمية السبع عشرة وخطط عملها ورؤساء أمانات اتفاقية بازل ، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الإتجار الدولي في الأنواع المعرضة للانقراض. |
4. Pide al Director Ejecutivo que promueva la plena cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, del Convenio de Rótterdam, del Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتوافق النشاطي بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Además, las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam están sosteniendo conversaciones sobre un examen conjunto de los programas de asistencia jurídica destinados a fortalecer la legislación nacional relativa al manejo ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وتجري مناقشة بشأن إجراء استعراض مشترك لبرامج المساعدة القانونية لتطوير وتعزيز تشريعات قطرية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام. |
4. Pide al Director Ejecutivo que promueva la plena cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, del Convenio de Rotterdam, del Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA; | UN | " 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتوافق النشاطي بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: نتائج الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
4. Pide al Director Ejecutivo que promueva la plena cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea, del Convenio de Rotterdam, del Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA; | UN | " 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتوافق النشاطي بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
2. Pide también a la Secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión acerca de la experiencia adquirida en la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional y las oportunidades para realizar actividades conjuntas con las secretarías del Convenio de Basilea, el Convenio de Estocolmo y del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن الخبرات المكتسبة من تقديم المساعدات التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وفرص القيام بأنشطة مشتركة مع أمانات اتفاقية بازل واتفاقية ستكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
g) Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | (ز) نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Resultados del estudio sobre la mejora de la cooperación entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; | UN | (ز) نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Pedir a la secretaría que continúe su colaboración con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de mejorar la cooperación y las sinergias en las esferas en la gestión de los productos químicos y los desechos peligrosos; | UN | (أ) الطلب من الأمانة مواصلة التعاون مع أمانات اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التعاون والتآزر في مجالات إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
21. Con la integración de las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo y la parte del Convenio de Rotterdam correspondiente al PNUMA en una única Secretaría, varias de sus funciones se financian ahora de manera conjunta por los tres convenios. | UN | 21- ومع دمج أمانات اتفاقية بازل واستكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام في أمانة واحدة، أصبح عددٌ من وظائف الأمانة يُموَّل الآن بصورة مشتركة من قِبَل الاتفاقيات الثلاث. |