ويكيبيديا

    "أمانة الاتفاقية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría de la Convención que
        
    • la secretaría de la CLD que
        
    • la secretaría del Convenio que
        
    • secretaría de un convenio
        
    También pidieron a la secretaría de la Convención que organizara una reunión regional de los países del anexo IV con motivo de la reunión del CRIC en Italia y que presentara propuestas para examinarlas. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    La Conferencia pidió además a la secretaría de la Convención que presentara un breve informe al Organo Subsidiario de Ejecución para facilitar su labor en lo que respecta a las aportaciones a la Asamblea General. UN كذلك طلب إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم تقريراً موجزاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير عملها بشأن تقديم مساهمة إلى الجمعية العامة.
    18. Pide a la secretaría de la Convención que compile y sintetice un breve informe provisional sobre las decisiones de la Mesa Redonda para su examen en la próxima reunión. UN 18- يرجو من أمانة الاتفاقية أن تقوم بتجميع وتوليف تقرير مرحلي موجز يتضمن معلومات ذات صلة بمقررات المائدة المستديرة لتوجيه نظره إليها في الاجتماع القادم.
    Por lo tanto, los países piden a la secretaría de la CLD que proponga formas de examinar la forma de presentación en colaboración con ellos, de institucionalizar esa presentación conforme a los objetivos de desarrollo del Milenio y otros programas rectores, y de ayudar a los países, según corresponda, a colmar las lagunas existentes en los perfiles nacionales. UN ولذلك تطلب البلدان إلى أمانة الاتفاقية أن تقترح وسائل لدراسة الشكل بالتعاون معها، وأن تضفي الصبغة المؤسسية على هذا الشكل وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية ولبرامج توجيه أخرى، وأن تساعد البلدان، حسب الاقتضاء، على سد الفجوات القائمة في اللمحات القطرية.
    71. La Conferencia de las Partes pidió a la secretaría del Convenio que preparara un estudio amplio en que figurasen recomendaciones concretas, con indicación de costos, para ayudar a la Conferencia de las Partes en la creación del mecanismo de intercambio de información. UN ٧١ - طلب مؤتمر اﻷطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تعد دراسة شاملة تتضمن توصيات محددة وتكاليفها، وذلك لمساعدة مؤتمر اﻷطراف على إنشاء آلية التبادل.
    Se pidió a la secretaría de la Convención que hiciera público el informe final, comprendidas las cuestiones de organización pertinentes, y lo incluyera entre los documentos oficiales que se debían transmitir a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN وطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تصدر التقرير النهائي بما فيه المسائل التنظيمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وأن تدرجه ضمن الوثائق الرسمية التي تحال إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة للنظر فيه.
    Los países Partes interesados han pedido a la secretaría de la Convención que apoye sus esfuerzos para fortalecer la capacidad de esas dependencias mediante la contratación de tres coordinadores regionales. UN وطلبت البلدان الأطراف المعنية من أمانة الاتفاقية أن تدعم جهودها لتعزيز قدرة هذه الوحدات عن طريق تعيين المنسقين الإقليميين الثلاثة.
    Los países de Europa central y oriental pidieron a la secretaría de la Convención que los ayudara a organizar anualmente una reunión de funcionarios de enlace de esos países Partes para facilitar las consultas regionales. UN وطلبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أمانة الاتفاقية أن تساعدها في تنظيم اجتماع سنوي لمنسقي البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية، بهدف تيسير المشاورات الإقليمية.
    Los países Partes interesados han pedido a la secretaría de la Convención que apoye sus esfuerzos para fortalecer la capacidad de esas dependencias mediante la contratación de tres coordinadores regionales. UN وطلبت البلدان الأطراف المعنية من أمانة الاتفاقية أن تدعم جهودها لتعزيز قدرة هذه الوحدات عن طريق تعيين المنسقين الإقليميين الثلاثة.
    ii) Los Estados Partes pedirían a la secretaría de la Convención que confiara a un operador apropiado con sede en Ginebra la gestión técnica del programa, sin costo alguno para la comunidad de Estados Partes en la Convención. UN `2` تطلب الدول الأطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تسند إلى مشغّل مناسب مركزه في جنيف مهمة الإدارة التقنية للبرنامج، دون أن يتحمل مجتمع الدول الأطراف في الاتفاقية أية تكاليف؛
    A consecuencia de esa decisión, el Coordinador del Grupo Occidental, el Embajador de Alemania, Sr. Bernhard Brasack, hizo saber a la secretaría de la Convención que su grupo había designado Presidente de la Reunión al embajador de Grecia, Sr. Franciscos Verros. UN وعقب اعتماد هذا المقرر، أبلغ منسق مجموعة الدول الغربية، سفير ألمانيا، السيد برنارد براساك، أمانة الاتفاقية أن مجموعته عينت سفير اليونان، السيد فرانسيسكوس فيروس رئيسا للاجتماع.
    Y la Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 28/COP.7, pidió a la secretaría de la Convención que informara a la CP en su octavo período de sesiones de los resultados del Año. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 28/م أ-7 إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إليه تقريراً في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية.
    Chipre solicita a la secretaría de la Convención que la propuesta de enmienda se distribuya a las Partes en la Convención y se comunique al Depositario a título informativo, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 15 de la Convención. UN ونطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تعمم التعديل المقترح على الأطراف في الاتفاقية وأن تحيله إلى الوديع على سبيل الاطلاع، وفقاً للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية.
    Por consenso, los gobiernos pidieron a la secretaría de la Convención que velara por que se estableciera una cooperación estrecha con la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica, ya que los vínculos entre ambos instrumentos eran de primordial importancia para que fructificara el desarrollo sostenible. UN وبتوافق اﻵراء، طلبت الحكومات إلى أمانة الاتفاقية أن تتأكد من وجود تعاون وثيق مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي، نظرا ﻷن الصلات القائمة بين الاتفاقيتين ذات أهمية كبرى لنجاح تحقيق التنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría de la Convención que informara sobre los resultados obtenidos al OSACT en su décimo período de sesiones (decisión 14/CP.4). UN وطلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة تقريرا عن نتائج ذلك (المقرر 14/م أ - 4).
    5. Pide [a la secretaría de la Convención] que desempeñe las funciones que se le asignan en el anexo de la presente decisión6.] UN 5- يطلب [إلى أمانة الاتفاقية] أن تؤدي المهام المسندة إليها والواردة في مرفق هذا المقرر.](6)
    72. Los participantes en el taller valoran la labor realizada por la RPT 3 sobre la promoción de los pastizales y los cultivos forrajeros con objeto de movilizar fondos para la aplicación del PAR en el marco de su mandato, y piden a la secretaría de la CLD que facilite el intercambio de experiencias con las demás RPT. UN 72- ويلاحظ المشاركون في حلقة العمل مع الارتياح التقدم الذي أحرزته شبكة البرنامج المواضيعي 3 الخاصة بتعزيز المراعي وزراعة المحاصيل العلفية في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل الإقليمي في إطار ولايتها، وطلبوا من أمانة الاتفاقية أن تعزز تبادل الخبرات مع شبكات البرامج المواضيعية الأخرى.
    78. Los participantes piden a la secretaría de la CLD que siga prestando apoyo a los talleres sobre sinergias organizados por los países, y al Mecanismo Mundial que facilite la financiación de esas actividades en el marco del programa de trabajo conjunto del Mecanismo Mundial y la secretaría de la CLD. UN 78- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى أمانة الاتفاقية أن تواصل دعم حلقات العمل التآزرية التي تنظمها البلدان، ومن الآلية العالمية أن تيسِّر تمويل مثل هذه الأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية.
    e) Se pide asimismo a la secretaría de la CLD que continúe las consultas con el FMAM con miras a que éste pueda facilitar información sobre los indicadores del desempeño, según sea necesario y en la medida en que lo permita la disponibilidad de datos en el FMAM; UN (ﻫ) يُطلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية أن تواصل المفاوضات مع مرفق البيئة العالمية من أجل تمكين المرفق من تقديم معلومات عن مؤشرات الأداء على النحو المطلوب في نطاق ما يسمح به توافر البيانات لدى المرفق؛
    19. Pide al jefe de la secretaría del Convenio que publique en el sitio del Convenio en la Internet una lista de las contribuciones recibidas y la mantenga actualizada; UN 19 - يطلب إلى رئيس أمانة الاتفاقية أن ينشر على موقع الاتفاقية على الإنترنت قائمة بالمساهمات المتحصلة وتحديث القائمة باستمرار؛
    21. Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 18, y con ese fin, pide al jefe de la secretaría del Convenio que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2008-2009 incluya tres opciones basadas en: UN 21 - يلاحظ الحاجة إلى تيسير ترتيب الأولويات من خلال تزويد الأطراف بمعلومات في حينها عن النتائج المالية لمختلف الخيارات مع مراعاة الفقرة 18، ولهذه الغاية، يطلب من رئيس أمانة الاتفاقية أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة للفترة المالية 2008- 2009 ثلاثة بدائل تستند إلى:
    La secretaría de un convenio necesita dos categorías generales de soporte informático para llevar a cabo sus funciones: servicios básicos de informática y servicios de informática en apoyo a los proyectos. UN 48 - هناك فئتان عريضتان لدعم تكنولوجيا المعلومات يتعين على أمانة الاتفاقية أن تضطلع بوظائفها وهما خدمات تكنولوجيا المعلومات الأساسية وخدمات تكنولوجيا المعلومات التي تدعم المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد