ويكيبيديا

    "أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría de la NEPAD
        
    • de la secretaría de la
        
    la secretaría de la NEPAD está trabajando con I3 Executive Dialogue y el Consejo Empresarial del Commonwealth para llevar los proyectos a Europa y Asia. Industrialización UN وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا.
    La Oficina se mantuvo también en contacto con la secretaría de la NEPAD. UN كما تواصل اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El informe adolecía, no obstante, de falta de concreción, razón por la que la secretaría de la NEPAD no lo había utilizado. UN بيد أنه تعوزه الخصوصية، وبالتالي لم تستفد منه أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En el plano regional, se convino en que la reunión consultiva debería celebrarse por lo menos una vez al año, y posiblemente dos veces, y que el Secretario Ejecutivo reuniría periódicamente a los organismos principales de los cinco grupos con la secretaría de la NEPAD, en torno a acontecimientos de importancia. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم الاتفاق على أن تعقد المشاورات مرة واحدة في السنة على الأقل، ومرتين إن أمكن، وأن يقوم الأمين التنفيذي بتنظيم اجتماعات بشكل دوري بين الجهات المكلفة بعقد اجتماعات المجموعات الخمس مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتتناول المناسبات الرئيسية.
    la secretaría de la NEPAD y el Consejo Africano de Desarrollo Sanitario sostenible (ACOSHED), una organización no gubernamental africana, copatrocinaron una reunión de consulta sobre ese problema. UN وقد اشتركت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة أفريقية غير حكومية، هي المجلس الأفريقي من أجل التنمية الصحية المستدامة، في استضافة اجتماع تشاوري بشأن هذه المسألة.
    Los esfuerzos regionales se han centrado en apoyar a la secretaría de la NEPAD y a las comunidades económicas regionales de África. UN وقد وجهت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إلى دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    la secretaría de la NEPAD ha comenzado a incorporar la perspectiva de género y movilizar a las organizaciones de la sociedad civil a los niveles regionales y nacional mediante las comunidades económicas regionales; UN وقد شرعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستنفاذ منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    3. Diversos programas y divisiones de la UNCTAD han seguido cooperando y colaborando estrechamente con la secretaría de la NEPAD. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La NEPAD trabaja en estrecha colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otros asociados para ejecutar el programa de educación mediante un grupo de tareas que está organizando la secretaría de la NEPAD. UN وتعمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن كثب مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي والشركاء الآخرين لتنفيذ برنامج التعليم من خلال فرقة العمل التي أنشأتها أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Suecia ha aportado 12 millones de coronas suecas a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para el aumento de la capacidad en el África occidental, en relación con las negociaciones comerciales regionales e internacionales y cerca de 1,67 millones de coronas suecas para el establecimiento de la secretaría de la NEPAD. UN وساهمت السويد بـ 12 مليون كورونة سويدية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لبناء القدرات في غرب أفريقيا من أجل المفاوضات التجارية الإقليمية والدولية ونحو 1.67 مليون كورونة لإنشاء أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Como eje de esta estructura, la secretaría de la NEPAD forma parte activa de la formulación de programas de inversión para determinados países, especialmente en la esfera de la agricultura y la alimentación, un rubro en el que también recibe asistencia para llevar a cabo un examen global de los sistemas de reserva alimentaria en todo el continente. UN وبوصف أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا حجر الزاوية في هيكلها، تقوم الأمانة المذكورة بدور نشيط في تشكيل برامج الاستثمار لبعض البلدان، وخصوصا في مجال الزراعة والتغذية، وهو مجال تتم مساعدتها فيه كذلك في القيام بمراجعة شاملة لأنظمة احتياطي الأغذية عبر القارة.
    A fin de respaldar la creación de capacidad, el Banco Africano de Desarrollo ha aprobado un proyecto de fortalecimiento institucional para la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC), y prestará apoyo adicional destacando a la secretaría de la NEPAD a un experto en infraestructuras por un período prolongado. UN وفي إطار دعم بناء القدرات، وافق مصرف التنمية الأفريقي على مشروع للتعزيز المؤسسي لفائدة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وسيقدم مزيدا من الدعم من خلال تعيين خبير للهياكل الأساسية طويلة المدى للعمل في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Un aspecto esencial de la labor de la FAO será su apoyo permanente a la secretaría de la NEPAD, en particular en lo que se refiere a la puesta en práctica del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África y el documento complementario sobre silvicultura, pesca y ganadería. UN وقالت إن استمرار دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من الجوانب الحاسمة لعمل المنظمة، وخاصة، فيما يتصل بتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، والوثيقة المصاحبة الخاصة بقطاعات الحراجة ومصائد الأسماك والماشية.
    A partir de octubre de 2006, el Foro preparará un informe anual con la ayuda de una pequeña dependencia de apoyo para fortalecer la capacidad del Foro, en estrecha colaboración con la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وابتداء من تشرين الأول/ أكتوبر 2006، سيصدر المنتدى تقريرا سنويا بمساعدة من وحدة دعم صغيرة لتعزيز قدرته وذلك، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي/أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Debía mantenerse la estrecha cooperación entre la secretaría de la NEPAD y la UNCTAD, al igual que la asistencia técnica de la UNCTAD en África en las esferas del desarrollo y la reducción de la pobreza, el transporte, la inversión, y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وقال إن التعاون الوثيق بين أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأونكتاد ينبغي أن يتواصل، وكذلك المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد لأفريقيا في مجالات التنمية والحد من الفقر، والنقل، والاستثمار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    En el sector del transporte, en marzo de 2006 la secretaría de la NEPAD inició el programa de la NEPAD de desarrollo espacial. UN 10 - وفي قطاع النقل، أطلقت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا برنامج التنمية المجالية المندرج في إطار الشراكة الجديدة في آذار/مارس 2006.
    73. La UNCTAD prosiguió su colaboración con la secretaría de la NEPAD en ámbitos relacionados con la promoción de las inversiones, la ciencia y la tecnología, y los exámenes entre los propios países. UN 73- وظل الأونكتاد يتعاون مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات لها صلة بتشجيع الاستثمار والعلم والتكنولوجيا وعمليات استعراض النظراء.
    Debía mantenerse la estrecha cooperación entre la secretaría de la NEPAD y la UNCTAD, al igual que la asistencia técnica de la UNCTAD en África en las esferas del desarrollo y la reducción de la pobreza, el transporte, la inversión, y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وقال إن التعاون الوثيق بين أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأونكتاد ينبغي أن يتواصل، وكذلك المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد لأفريقيا في مجالات التنمية والحد من الفقر، والنقل، والاستثمار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    25. DITE continuó interactuando con la secretaría de la NEPAD en las esferas de cooperación, en especial con respecto a la promoción de la inversión, exámenes por los pares y ciencia y tecnología. UN 25- واصلت شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التشاور مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن مجالات التعاون، وبخاصة فيما يتصل بتشجيع الاستثمار، واستعراضات النظراء، والعلم والتكنولوجيا.
    3. Diversos programas y divisiones de la UNCTAD han seguido cooperando y colaborando estrechamente con la secretaría de la NEPAD y han hecho aportes concretos a la labor de su Comité Directivo. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقدمت إسهامات محددة في إطار أعمال لجنتها التوجيهية.
    También estableció contacto con los altos funcionarios de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de establecer con ellos estrechas relaciones de trabajo, ya que 34 de los 49 países menos adelantados están en África. UN كما أنه أقام اتصالات مع كبار المسؤولين في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض إقامة علاقات عمل وثيقة معهم بالنظر إلى 34 من أصل 49 بلدا من أقل البلدان نموا توجد في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد