| Además, la secretaría del ONUSIDA creó un Comité Mundial Permanente, integrado por múltiples colaboradores. | UN | وعقدت أيضا أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك اللجنة التوجيهيـة العالمية للشراكات المتعددة. |
| la secretaría del ONUSIDA establece y mantiene alianzas y relaciones de colaboración con una serie de partes interesadas muy diversas. | UN | وإن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك تقيم وتحتفظ بشراكات وعلاقات تعاونية مع مجال واسع من أصحاب المصلحة. |
| El Comité Permanente entre Organismos aprobó el plan de trabajo y pidió a la secretaría del ONUSIDA que facilitara su ejecución en colaboración con los miembros del Comité y otros socios principales. | UN | وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة العمل، وطلبت إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تيسير تنفيذها بالتعاون مع أعضاء اللجنة الدائمة والشركاء الرئيسيين الآخرين. |
| la secretaría del ONUSIDA y la OMS elaborarán rápidamente directrices para el establecimiento de metas y un sistema de puntuación para realizar un seguimiento de los progresos logrados e informar sobre ellos. | UN | وستعمل أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك ومنظمة الصحة العالمية على الإسراع بإعداد مبادئ توجيهية في مجال تحديد الأهداف، فضلا عن سجل نتائج تتبع التقدم المحرز والإبلاغ عنه. |
| 68. la secretaría de ONUSIDA definió, desarrolló y difundió materiales sobre las " mejores prácticas " de programación de la comunicación. | UN | 69 - وحددت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مواد " أفضل ممارسة " لبرمجة الاتصالات وطورتها ونشرتها. |
| En cada una de esas actividades, la secretaría del ONUSIDA ha trabajado en colaboración con diversos asociados en la planificación, ejecución y evaluación de la labor. | UN | وعملت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في كل من هذه الأنشطة بالتعاون مع مختلف الشركاء في التخطيط للعمل وتنفيذه وتقييمه. |
| La elaboración de normativas se realiza mediante un proceso de consultas con la secretaría del ONUSIDA, los copatrocinadores y otros socios para garantizar la coherencia y coordinación de las posiciones de las Naciones Unidas. Exigencias financieras. | UN | ويجري رسم السياسات عن طريق عملية للتشاور مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته ومع الشركاء الآخرين لكفالة صياغة مواقف متساوقة ومنسقة للأمم المتحدة. |
| Funcionarios de la secretaría del ONUSIDA, que prestan apoyo a los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA de 60 países | UN | دعم موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك للأفرقة المواضيعية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 60 بلدا |
| la secretaría del ONUSIDA está reforzando en la actualidad su presencia regional mediante el establecimiento de equipos de apoyo regionales. | UN | 35 - تعمل أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك حاليا على تعزيز وجودها الإقليمي من خلال إنشاء أفرقة دعم قطرية. |
| El PNUD y la secretaría del ONUSIDA también colaboran para fortalecer la programación y los equipos conjuntos por conducto del sistema de Coordinadores Residentes. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتعزيز الأفرقة والبرمجة المشتركة من خلال نظام المنسق المقيم. |
| La mayoría de los funcionarios de la secretaría del ONUSIDA y de sus copatrocinadores están trabajando para lograr que en los países se aprovechen al máximo los fondos provenientes de esas subvenciones. | UN | ويعمل معظم موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وموظفي جهات التمويل المشاركة في مجال الإيدز على تعظيم استغلال هذه الأموال الممنوحة في البلدان. |
| Además, la secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores correspondientes idearán, en cooperación con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, unos mecanismos operacionales de seguimiento basándose en dicho marco. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات ذات الصلة المشاركة في رعايته، بالاشتراك مع الصندوق العالمي، بوضع ترتيبات تشغيلية للمتابعة ضمن هذا الإطار. |
| la secretaría del ONUSIDA es sede de la Coalición Global sobre la Mujer y el SIDA, una asociación entre las entidades de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil que se centra en la igualdad entre los géneros. | UN | وتوفّر أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المقرّ للتحالف العالمي للمرأة والإيدز، وهو شراكة بين كيانات الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني التي تركز على المساواة بين الجنسين. |
| En esta cuestión, la Asociación trabaja estrechamente con la secretaría del ONUSIDA. | UN | وفي هذا الموضوع تعمل الرابطة بشكل وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| Para desempeñar esa responsabilidad, la secretaría del ONUSIDA estableció la dependencia de coordinación humanitaria con fecha del 1º de junio de 2000. | UN | وللاضطلاع بهذه المسؤولية، أنشأت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وحدة صغيرة لتنسيق الأنشطة الإنسانية اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2000. |
| Se ha designado a la secretaría del ONUSIDA como la secretaría sustantiva del período extraordinario de sesiones. | UN | 84 - وقد عينت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفها أمانة فنية للدورة الاستثنائية. |
| En el presente informe se describe la situación actual de la epidemia del VIH/SIDA, el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a una acción más amplia, la acción en el plano nacional y las actividades que realiza la secretaría del ONUSIDA, los copatrocinadores y otros colaboradores en favor de la adopción de medidas más eficaces y coordinadas. | UN | ويعرض هذا التقرير حالة الوباء، والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لدعم التصدي للوباء على نطاق موسع وعلى الصعيد القطري، وجهود أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمنظمات المشتركة في رعايته وسائر الشركاء في سبيل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية وتنسيقا. |
| la secretaría del ONUSIDA colabora con los gobiernos, sus siete copatrocinadores y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector empresarial y las organizaciones no gubernamentales en diversos planos para luchar contra la epidemia. | UN | وبالتعاون مع الحكومات، تتعاون أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمؤسسات السبع المشتركة في رعايته وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة وقطاع الشركات والمنظمات غير الحكومية على مستويات مختلفة لمكافحة الوباء. |
| la secretaría del ONUSIDA hace de centro de coordinación del asesoramiento normativo y la información estratégica basada en pruebas científicas y los derechos humanos y del seguimiento de la respuesta a la epidemia a nivel mundial. | UN | كما أن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تعمل بوصفها الجهة المرجعية للمشورة بشأن السياسات والمعلومات الاستراتيجية المستندة إلى الأدلة العلمية وحقوق الإنسان، وتعقب المواجهة العالمية لهذا الوباء. |
| 69. la secretaría de ONUSIDA publicó Prevention in the Context of New Therapies, que destaca el papel de la comunicación para el éxito de la prevención, y Handbook for Radio Journalists, así como 20 estudios de casos sobre comunicación, incluido el Communication Handbook for HIV/AIDS Vaccine Trials, en estrecha cooperación con la UNESCO. | UN | 70 - ونشرت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المنشور المعنون " الوقاية في إطار طرق العلاج الجديدة " ، الذي يؤكد دور الاتصال في نجاح الوقاية، والمنشور " دليل ألصحفيين الإذاعيين " ، فضلا عن 20 دراسة حالة عن الاتصال، من بينها دراسة بعنوان " دليل الاتصال من أجل تجارب اللقاح المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، وذلك بتعاون وثيق مع اليونسكو. |
| Por ello, la Junta solicitó a la secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA que la informaran en su próxima reunión sobre la repercusión prevista de la crisis en la capacidad de los países para alcanzar sus objetivos relacionados con el acceso universal y que incluyeran recomendaciones y estrategias de mitigación. | UN | ونتيجة لذلك، طلب المجلس من أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات التي تشترك في رعايته أن تقدم تقريرا خلال اجتماعه المقبل عن الأثر المتوقع للأزمة على قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بأهداف تعميم إتاحة العلاج وأن تدرج فيه توصيات واستراتيجيات لتخفيف أثر الأزمة. |