ويكيبيديا

    "أما الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero ahora
        
    • en la actualidad
        
    • Por ahora
        
    • y ahora
        
    • Ahora mismo
        
    • ahora que
        
    • En este momento
        
    • Mientras tanto
        
    • Ahora sólo
        
    • hoy en día
        
    • por el momento
        
    • Ahora es
        
    • hoy día
        
    • Ahora ya
        
    Antes lo hacía por placer. Pero ahora, es para el juez de instrucción. Open Subtitles كان معتادًا على خطفها لمتعته الذاتية، أما الآن فهو المحقق القضائي
    Antes prácticamente no había mujeres en el Parlamento, Pero ahora hay tres. UN ففي السابق، لم يكن هناك أي امرأة في البرلمان، أما الآن فيوجد ثلاث نساء.
    en la actualidad llevo a cabo actividades empresariales en la India, los Emiratos Árabes Unidos, África y los Estados Unidos de América. UN أما الآن فإنني صاحبة مشاريع أعمال حرة في الهند وفي الإمارات العربية المتحدة وفي أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Cuando esté listo me lo dirá y será importante. Por ahora, esto es raro. Open Subtitles عندما يكون مستعدا لإخباري فستعني شيئا ما، أما الآن فهذه الأمور غريبة
    y ahora siento que soy el último que recuerda cómo era la vida antes de la tecnología digital. TED أما الآن فأشعر أنني الشخص الأخير الذي يتذكر كيف كان شكل الحياة قبل التكنولوجيا الرقمية.
    Ya nos encargaremoss de esto luego. Ahora mismo, tienes trabajo que hacer. Open Subtitles سنتعامل مع هذا لاحقًا، أما الآن فلديك عمل لتقوم به
    Anteriormente, esta regla se aplicaba solamente a la quiebra de una persona física que dirigía una actividad empresarial, Pero ahora se hace extensiva también a los consumidores. UN وكان هذا القانون يُطبق في الماضي فقط في حالة إفلاس شخص طبيعي يدير نشاطاً تجارياً، أما الآن فأصبح يشمل الكيان أيضاً.
    Mañana recibirás más obsequios, Pero ahora tengo hablar con tu gato. Open Subtitles إسمع ستحصل على المزيد من الهدايا غداً أما الآن فأود أن أتحدث مع قطك
    Es cierto que mi voluntad fue formada por mi adicción, Pero ahora es tan fuerte, como para dictar las condiciones que satisfagan mis necesidades. Open Subtitles صحيح، إرادتي تشكلت متأثرة بإدماني، أما الآن . انا قوي بما يكفي . يمكنني التحكم في طبيعة إحتياجاتي
    Iba a entregarte el Premio al Espíritu Deportivo Pero ahora voy a vomitar. Open Subtitles كنت سأمنحك جائزة الروح الرياضية أما الآن فسأتقيأ فحسب
    en la actualidad, el salario mínimo general de esas categorías de trabajadores se sitúa en 1.940 libras sirias en los centros administrativos de las gobernaciones y 1.790 libras sirias fuera de dichos centros. UN أما الآن فأصبح الحد الأدنى العام لأجر هذه الفئات من العمال 940 1 ل.س ضمن مراكز المحافظات و790 1 ل.س خارج تلك المحافظات.
    en la actualidad se publica tres veces al año y, a partir del año 2000, se traducirá a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    en la actualidad, el procedimiento 1503 produce una duplicación dentro del sistema. UN أما الآن فإن الإجراء الخاص بالقرار 1503 يفضي إلى ازدواجية داخل المنظومة.
    Por ahora, todo lo que tienes que hacer es mantener este tren funcionando. Open Subtitles أما الآن كل ما عليك فعله هو إبقاء هذا القطار متحركا
    Por ahora, esperamos que todos esos males se hayan conjurado. El mundo se unió para lograr ese objetivo. UN أما الآن فنأمل أن يكون الكثير من هذه الشرور قد أزيل، بعد أن اتحد العالم لبلوغ ذلك الهدف.
    Ya llevo aquí una semana, y ahora que ya me he instalado, me serviría de ayuda si conseguimos conexión a internet. Open Subtitles لقد كنت هنا منذ أسبوع, أما الآن هذا ما سأبقى عليه, إن كان لدي إتصال بالانترنيت لساعدني كثيرا.
    Entré aquí dando patadas y gritando, y ahora, un mes después, no quiero irme. Open Subtitles جئت هنا أركل و أصرخ, أما الآن بعد شهر, لا أرغب بالرحيل
    Ahora mismo, no tenemos la suficiente información para ubicar donde empezó o predecir por completo la propagación. Open Subtitles أما الآن فليس لدينا معلومات كافية لتحديد أين بدأ أو لتوقع الانتشار الكامل
    ahora que hemos recuperado nuestra libertad, esperamos impedir el sufrimiento de otros. UN أما الآن وقد استعدنا حريتنا فإننا سنسعى لمنع معاناة الآخرين.
    En este momento, las oportunidades son más escasas y la mayoría de las becas se basan exclusivamente en el mérito académico. UN أما الآن فهذه الفرص أكثر ندرة، وترتكز معظم المنح الدراسية على الجدارة الأكاديمية وحدها.
    Es justo. Mientras tanto, sin embargo tengo a alguien que le gustaría saludarlo. Open Subtitles عدل كفاية، أما الآن فلديّ شخص يودّ إلقاء التحيّة عليك
    Ahora sólo tenemos uno. ¿Necesitamos dos? UN أما الآن فإننا نعقد دورة واحدة. هل نحتاج إلى دورتين؟
    Y hoy en día puedes comprarte uno por menos de un décimo de lo que costaba. Open Subtitles أما الآن فيمكنك أن تشتريها بأقل من عشر السعر
    por el momento, haremos constar que se estrelló en una zona boscosa situada unas 9 millas al oeste del aeropuerto de Ndola, a una altitud de 4.285 pies sobre el nivel del mar y 160 pies sobre el nivel del aeropuerto. UN أما الآن فنذكر أن الطائرة تحطمت في منطقة غابات تقع على بعد 9 أميال تقريبا إلى الغرب من مطار نْدولا وعلى ارتفاع قدره 285 4 قدماً عن مستوى سطح البحر و 160 قدما عن مستوى المطار.
    hoy día, hasta el 90% de las bajas de los conflictos que hay en el mundo son civiles y un número considerable y cada vez mayor de ellas son niños y mujeres. UN أما اﻵن فإن نسبة عدد الضحايا من المدنيين تصل إلى ٠٩ في المائة، ومنهم عدد كبير ومتزايد من اﻷطفال.
    Los guaraníes éramos los pobladores originales de estas tierras, y ahora ya ven, somos los más marginales. UN لقد كان الغوارانيون هم المستوطنين الأصليين لهذه الأراضي، أما الآن فأنت ترى أننا الأكثر تهميشاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد