ويكيبيديا

    "أما فيما يتعلق بالفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cuanto al párrafo
        
    • en lo que respecta al párrafo
        
    • con respecto al párrafo
        
    • en relación con el párrafo
        
    • respecto del párrafo
        
    • en cuanto al apartado
        
    • en lo concerniente al párrafo
        
    en cuanto al párrafo 14 de la resolución, también se ha desatendido por completo y agradecería que se explicara por qué. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 14 من القرار، فقد تم تجاهلها هي أيضا برمتها وهو يرحب بأي إيضاحات لتفسير أسباب هذا التجاهل.
    en cuanto al párrafo 3, la acción que procedía en caso de daño era la de mitigación, indemnización o reparación y no la de eliminación. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 3، فإن الإجراء المناسب في حال وقوع الضرر هو تخفيف أثره أو التعويض عنه أو جبره، وليس إزالته.
    El orador aprueba el texto del artículo 3 en general, pero, en lo que respecta al párrafo 2, desearía que se emplearan términos más precisos. UN إن وفد العراق يوافق على نص المادة ٣ في مجموعها. أما فيما يتعلق بالفقرة ٢ فإنه يرجو استخدام عبارات أكثر واقعية.
    en lo que respecta al párrafo 11, hubo una opinión de que era preciso eliminarlo pues trataba de asuntos distintos de aquellos que eran objeto de la propuesta. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ١١، فقد أعرب عن رأي ينادي بحذفها نظرا ﻷنها تتناول مسائل غير تلك التي تشكل موضوع الاقتراح.
    160. con respecto al párrafo 2, se expresó la opinión de que su relación con el párrafo 1 no estaba clara. UN 160- أما فيما يتعلق بالفقرة 2، فقد أُعرب عن رأي مفاده أن علاقتها بالفقرة 1 ليست واضحة.
    4.13. en relación con el párrafo 1 del artículo 9, el Estado Parte afirma que la detención del autor y de su hijo era lógica y necesaria en todas las circunstancias y no era inadecuada, injusta ni imprevisible. UN 4-13 أما فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، تحاج الدولة الطرف بأن احتجاز صاحب البلاغ وابنه كان معقولا وضروريا في جميع الظروف والملابسات، ولم يكن غير ملائم وغير عادل وغير متوقع.
    10. en cuanto al párrafo 3, algunas delegaciones fueron partidarias de que se mantuviera. UN ٠١ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٣، فقد أيد عدد من الوفود الابقاء عليها.
    162. en cuanto al párrafo 3 del Plan de Acción, parece que los gobiernos tropiezan con menos dificultades para promulgar leyes específicas cuando se trata de niños y de la violencia. UN ٢٦١- أما فيما يتعلق بالفقرة ٣ من خطة العمل، فيبدو أن الحكومات تواجه قدراً أقل من الصعوبات لدى إصدار قوانين معينة عندما يتعلق اﻷمر باﻷطفال والعنف.
    en cuanto al párrafo 7, al Sr. Dimitrijevic no le parece de gran interés, ya que la referencia al preámbulo del Pacto consiste sobre todo en afirmar evidencias y no aporta gran cosa. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ٧، فقال السيد ديمترييفيتش إنه لا يرى لها أهمية كبيرة ﻷن اﻹشارة إلى ديباجة العهد تؤدي بصفة خاصة إلى تأكيد بديهيات ولا تضيف شيئاً يؤبَه له.
    en cuanto al párrafo 6, se dijo que no se debía formular en términos de la solución de controversias, sino en términos de la aplicación de medidas para el mantenimiento o restablecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ٦، فقد أعرب عن وجهة نظر مؤداها أنه ينبغي ألا تصاغ من زاوية تسوية المنازعات، بل من زاوية استخدام التدابير الرامية إلى صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    en cuanto al párrafo 7 de la parte dispositiva, mi delegación cree que si se ha de fortalecer el proceso de democratización en el sistema de las Naciones Unidas, se debe ampliar la composición de la Conferencia de Desarme y aceptar a los Estados que soliciten incorporarse a ella. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ٧ من المنطوق، يعتقد وفدي أن تعزيز العملية الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة يقتضي زيادة عضوية مؤتمر نزع السلاح وقبول الدول التي ترغب في الانضمام إليه.
    en lo que respecta al párrafo 11, la delegación de la República Árabe Siria apoya la participación de las organizaciones gubernamentales que gozan de la condición de observador. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فإن وفدي يؤيد مشاركة المنظمات الحكومية المتمتعة بمركز المراقب.
    30. en lo que respecta al párrafo 2, se expresó apoyo general a su eliminación ya que el tema objeto ya estaba tratado por el artículo 8. UN ٣٠ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٢، فقد كان هناك تأييد عام لحذفها ﻷن موضوعها تتناوله المادة ٨.
    en lo que respecta al párrafo 12, el Sr. Doudech también estima que el Grupo de Trabajo debería continuar sus tareas sobre el programa de trabajo en presencia del Embajador de Papua Nueva Guinea. UN ٨ - أما فيما يتعلق بالفقرة ١٢، فيرى السيد دودش أنه من المتعين على الفريق العامل، هنا أيضا، أن يتابع أعماله بشأن برنامج العمل بحضور سفير بابوا غينيا الجديدة.
    en lo que respecta al párrafo 2, se entiende que en el funcionamiento de cada órgano está implícita la posibilidad de que el mismo órgano adopte toda norma de procedimiento que considere necesaria. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ٢ فيمكن أن تُعتبر ضمنية في سير كل هيئة من الهيئات إمكانية اعتماد الهيئة لقاعدة إجرائية يُرتأى أنها ضرورية.
    con respecto al párrafo 7 de la parte dispositiva, relativo al funcionamiento efectivo del Centro Regional desde Katmandú, el Departamento de Asuntos de Desarme seguirá trabajando estrechamente con el Gobierno de Nepal al respecto. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 7، المتصلة بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، فإن مكتب شؤون نزع السلاح يتعاون على نحو وثيق مع حكومة نيبال على هذه المسألة.
    con respecto al párrafo 29 relativo a la salud de cuatro personas, las afirmaciones no son correctas y las personas mencionadas gozan de un estado de salud normal. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 29 بخصوص الحالة الصحية لأربعة أشخاص، فإن الادّعاءات غير صحيحة والأشخاص المشار إليهم يتمتعون بحالة صحية عادية.
    con respecto al párrafo 11, se ha encontrado un espacio de oficina adecuado en la Secretaría que será reservado para el Presidente electo para el período comprendido entre julio y septiembre de cada año. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فقد تم تحديد مكاتب مناسبة داخل مبنى الأمانة العامة ستخصص للرئيس المنتخب لشهري تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر من كل سنة.
    en relación con el párrafo 11 de la parte dispositiva, permítasenos señalar que cualquier discreción del Secretario General en materia presupuestaria deberá estar acompañada de mecanismos claros de responsabilidad y rendición de cuentas. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فنود، أن نعيد إلى الأذهان أن أي سلطة تقديرية لدى الأمين العام يجب أن تقترن بآليات واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    No obstante, en relación con el párrafo 2, en el que se establece que se otorgará al órgano u órganos mencionados en el párrafo 1 de ese mismo artículo la independencia, los recursos materiales y el personal especializado que sean necesarios, Tayikistán no cumplió el requisito obligatorio relativo a indicar las posibles necesidades de asistencia técnica. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 2، المتعلقة بمنح الهيئة أو الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة نفسها ما يلزم من الاستقلالية وتوفير ما يلزمها من موارد مادية وموظفين متخصصين، فإن طاجيكستان لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي بذكر الاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية.
    respecto del párrafo 17 se preguntó si era realmente útil detallar tanto los antecedentes en la Guía. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 17، فقد طرح سؤال عن فائدة تقديم ذلك المستوى من التفصيل التاريخي في الدليل.
    en cuanto al apartado c), se sugirió que no podía armonizarse esta disposición con el principio de la no discriminación sobre la base de la nacionalidad. UN أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، فقد لوحظ أنه من الممكن أن تكون متنافية مع مبدأ عدم التمييز بسبب الجنسية.
    en lo concerniente al párrafo 10, los Estados islámicos confían en que se podrá disponer de los medios necesarios para cumplir sus disposiciones. UN أما فيما يتعلق بالفقرة ١٠ فقال إن هذه الدول تأمل في إتاحة اﻹمكانيات الضرورية لتنفيذ اﻷحكام الواردة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد