La gente como nosotros debe trabajar en el sistema. Hacemos lo que podemos. | Open Subtitles | أمثالنا عليهم العمل في السر يا دكتور نحن نبذل ما بوسعنا. |
La gente como nosotros viaja así si somos muy pobres para conducir. | Open Subtitles | هكذا يتنقل الناس أمثالنا إذا لم يكن بمقدورهم القيادة بأنفسهم |
Creen que la gente como nosotros termina siendo delincuentes si no lo prohíben específicamente. | Open Subtitles | يظنون أن أمثالنا سيصبحون مجرمين إلا إن قاموا هم تحديداً بمنع ذلك. |
Reinventar el gobierno, reinventando la propia política es la respuesta, y no la reinvención de la gente con base en una fórmula prefabricada que el mundo desarrollado a menudo trata en vano de imponer a personas como nosotros. | TED | إعادة تشكيل الحكومة عن طريق إعادة تشكيل السياسة نفسها هذا هو الحل، و ليس إعادة تشكيل الناس على أساس معادلة مكتوبه مسبقا يحاول العالم المتقدم، بلا جدوى ان يطبقها على أناس أمثالنا. |
Entonces, ¿qué harían simios como nosotros en estas circunstancias? | TED | فماذا قد تفعل القرود أمثالنا في هذا الظرف؟ |
Claro que los vaqueros como nosotros no sabemos de negocios. | Open Subtitles | رعاة البقر أمثالنا لا تلائمهم تلك الأعمال |
- "¡Buenos días, cabo!" - Él no se habla con tipos como nosotros. | Open Subtitles | صباح الخير ، عريف إنه لا يتكلم مع أمثالنا |
La gente como nosotros no debe estar entre los espectadores. | Open Subtitles | إن أمثالنا لا يجب أبدا عليهم الجلوس بمقاعد الجماهير |
Y la gente como nosotros tiene que vivir con sus errores el resto de sus vidas. | Open Subtitles | والأناس أمثالنا يعيشون بأخطائكم بقية حياتهم |
Los aventureros como nosotros no esperamos disfrutar de los refinamientos de la tierra de la libertad | Open Subtitles | ساكنوا الغابات أمثالنا . لا يُنتظر منهم أن يشاركوا فى تنمية أرض الأحرار |
Es el lugar perfecto para tipos como nosotros. | Open Subtitles | لا أحد ينتمى إلى هناك إنه المكان المثالى للرجال أمثالنا |
Me he pasado 12 años construyendo esas habitaciones... para mantener lejos a tipos como nosotros. | Open Subtitles | أمضيت الـ 12 عاما الماضية في بناء تلك الغرف لمنع الأشخاص أمثالنا من دخولها |
Tipos como nosotros deben unirse. | Open Subtitles | على الرجال من أمثالنا أن يكونوا متعاونين |
Es como el baile de ex-alumnos, sabes. Chicos como nosotros estamos en el comité de ese baile. | Open Subtitles | الأمر أشبه بحفل التخرّج أمثالنا بلجنة حفل التخرّج |
Los de bajo rango como nosotros no pueden entrar allí... | Open Subtitles | ذوو الرتب المنخفضة أمثالنا لا يملكون الإذن للذهاب الى هناك |
Los modelos experimentados, como nosotros, se las enviamos antes por e-Mail. | Open Subtitles | العارضين أمثالنا , يرسلونه من سلفا أو بواسطة البريد الألكتروني |
Al Senador Mc Carthy no le gustan las personas como nosotros. | Open Subtitles | السيناتور مكارثي لا يحب أمثالنا من الناس |
No tiene sentido que hombres como nosotros estemos en guerra. | Open Subtitles | ليس هنالك أي معنى للرجال أمثالنا بأن نكون في الحرب |
Dijiste que la gente como nosotros nunca empieza de nuevo. Te ofrezco la oportunidad de hacerlo. | Open Subtitles | لقد قلت أن الرجال من أمثالنا لا يبدأوا من جديد وأنا أقدم لك فرصة لتحقق هذا |
Tipos como tú y yo... sabemos que el fin justifica los medios. | Open Subtitles | ... الرجال أمثالنا نعرف أنه في النهاية الغاية تبرر الوسيلة |
- Ah, querida, gente como nosotras siempre estan solas. | Open Subtitles | يا حبيبتي أمثالنا من الناس، هم دائماً وحيدون |