No obstante, existen ejemplos positivos de iniciativas inocuas para el medio ambiente. | UN | ومع ذلك، فإن هناك أمثلة إيجابية على الجهود الملائمة للبيئة. |
Las actividades conjuntas llevadas a cabo en esferas como la atención de la salud, la enseñanza y la cultura sirven de ejemplos positivos de esa colaboración. | UN | ورأت أن الجهود المشتركة معها في مجالات الصحة والتعليم والثقافة أمثلة إيجابية على هذا التعاون. |
No obstante, hay ejemplos positivos de cooperación. | UN | ومع ذلك، فثمة أمثلة إيجابية على التعاون في هذا المجال. |
Asimismo, hay ejemplos positivos de transmisión eficaz de información científica al público en general. | UN | كما أن هناك أمثلة إيجابية على الطرق الناجحة لإيصال العلوم إلى عامة الناس. |
Los países, incluido el Grupo Africano, apoyaron la labor del programa mundial y mencionaron ejemplos favorables de sus efectos en los países. | UN | ٢١٤ - وأيدت بلدان البرنامج، بما في ذلك المجموعة اﻷفريقية، أعمال البرنامج العالمي وذكرت أمثلة إيجابية على اﻷثر الذي أحدثه في بلدانها. |
Reconociendo que un enfoque basado en la participación de múltiples interesados es fundamental para luchar contra la trata en las cadenas de suministro, el informe examina ejemplos positivos de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وإذ تسلم المقررة الخاصة بالأهمية الحاسمة للأخذ بنهج يشارك فيه أصحاب المصلحة المتعددون في مكافحة الاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد، فإنها تناقش أمثلة إيجابية على الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
En las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo correspondientes a 2011 también se documentaron varios ejemplos positivos de asociaciones de colaboración. | UN | كما تضمنت تقارير تقييم نتائج التنمية لسنة 2011 أمثلة إيجابية على الشراكات. |
En los últimos años hemos presenciado ejemplos positivos de esfuerzos preventivos y de mantenimiento de la paz realizados por organizaciones subregionales en el África meridional, en el África occidental y en el Cuerno de África. | UN | لقد شهدنا، في السنوات السابقة، أمثلة إيجابية على الجهود الوقائية، وجهود حفظ السلام، التي قامت بها منظمات دون إقليمية في الجنوب اﻷفريقي وغرب أفريقيا والقرن اﻷفريقي. |
La CFR creó un folleto tamaño diario titulado SPOCK que, por su moderna presentación, se dirige a los trabajadores jóvenes y en el que se citan ejemplos positivos de actuación contra la exclusión y la xenofobia. | UN | وألفت اللجنة الاتحادية كتيبا على هيئة صحيفة عنوانه SPOCK، وهو يعرض مقالاته بأسلوب مبتكر يتيح اجتذاب الشباب العاملين ويقدم أمثلة إيجابية على الالتزام بمكافحة استبعاد اﻷجانب من المجتمع ورهاب اﻷجانب. |
En el pasado, el Grupo de Trabajo ha dado a conocer ejemplos positivos de cooperación con los gobiernos, como los del Brasil y México, que han hecho posible la aclaración de un número sustancial de casos. | UN | وفي الماضي، وصف الفريق العامل أمثلة إيجابية على التعاون مع الحكومات، مثل حكومتي البرازيل والمكسيك، أدت إلى توضيح عدد كبير من الحالات. |
Las delegaciones se refirieron a los esfuerzos para reducir el arsénico en Bangladesh, la iniciativa de abastecimiento de agua y saneamiento en las escuelas y los esfuerzos por erradicar el gusano de guinea como ejemplos positivos de la labor del UNICEF en el sector. | UN | وأشارت الوفود إلى جهود الحد من الزرنيخ في بنغلاديش، ومبادرة توفير المياه والصرف الصحي في المدارس وجهود القضاء على الدودة الغينية بوصفها أمثلة إيجابية على العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في هذا القطاع. |
Hay ejemplos positivos de colaboración entre los Estados y las instituciones nacionales y las ONG que trabajan en la esfera de los derechos humanos/la discapacidad durante su preparación y examen de los informes periódicos de los Estados Partes. | UN | وهنالك أمثلة إيجابية على التعاون بين الدول والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة لدى إعداد ومناقشة التقارير الدورية للدول. |
77. Existen ejemplos positivos de Estados que han promulgado normas específicas para proteger a los trabajadores domésticos y desalentar de ese modo la servidumbre doméstica. | UN | 77- وهناك أمثلة إيجابية على دول اعتمدت قواعد محددة لحماية العمال المنزليين فأدت بذلك إلى تراجع العبودية المنزلية. |
58. Existen algunos ejemplos positivos de reconocimiento de los sistemas de justicia indígenas por los Estados y de cooperación con ellos. | UN | 58- توجد أمثلة إيجابية على اعتراف الدول بالنظم القانونية للشعوب الأصلية والتعاون معها. |
58. Existen algunos ejemplos positivos de reconocimiento de los sistemas de justicia indígenas por los Estados y de cooperación con ellos. | UN | 58- توجد أمثلة إيجابية على اعتراف الدول بالنظم القانونية للشعوب الأصلية والتعاون معها. |
80. Hay ejemplos positivos de que los derechos indígenas pueden coexistir con sistemas jurídicos nacionales. | UN | 80- وهذه أمثلة إيجابية على الكيفية التي يمكن بها لحقوق السكان الأصليين المتعارف عليها أن تتعايش مع النظم القانونية الوطنية. |
En relación con este tema del programa, los participantes señalarán y examinarán ejemplos positivos de diálogo e intercambio entre las religiones y estudiarán la forma en que se han establecido y funcionan en la práctica los mecanismos, instituciones y procesos existentes. | UN | وفي إطار هذا البند، سيعرض المشاركون ويناقشون أمثلة إيجابية على الحوار وتبادل الأفكار بين الأديان وسيقيّمون الكيفية التي تم بها إنشاء الآليات والمؤسسات والعمليات القائمة والكيفية التي تؤدي بها وظيفتها في الواقع العملي. |
15. El Foro tratará de identificar ejemplos positivos de diálogo e intercambio entre las religiones y de conocer cómo se establecen y funcionan los mecanismos, las instituciones y los procesos pertinentes. | UN | 15- وسيسعى المنتدى إلى تحديد أمثلة إيجابية على الحوار والتبادل بين الأديان، وإلى معرفة كيفية إنشاء الآليات والمؤسسات والعمليات وكيفية آدائها لمهامها. |
89. La experiencia del PNUD en la región de América Latina y el Caribe ha proporcionado ejemplos positivos de cómo se pueden combinar las actividades en pos de los objetivos de desarrollo con los esfuerzos para establecer y consolidar la paz y la función de gobierno. | UN | هاء - المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ٩٠ - قدمت خبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أمثلة إيجابية على كيفية الجمع بين السعي لتحقيق أهداف التنمية وبين الجهود الرامية الى إقرار وتوطيد السلم والحكم. |
Los países, incluido el Grupo Africano, apoyaron la labor del programa mundial y mencionaron ejemplos favorables de sus efectos en los países. | UN | ٢١٤ - وأيدت بلدان البرنامج، بما في ذلك المجموعة اﻷفريقية، أعمال البرنامج العالمي وذكرت أمثلة إيجابية على اﻷثر الذي أحدثه في بلدانها. |