ويكيبيديا

    "أمثلة عن أفضل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejemplos de mejores
        
    • ejemplos de buenas
        
    • ejemplos de las mejores
        
    También se sugirió que se tomaran en cuenta los programas regionales pertinentes, que podrían contener ejemplos de mejores prácticas. UN واقتُرح أيضاً مراعاة البرامج الإقليمية ذات الصلة بالموضوع، التي يمكن أن توفر أمثلة عن أفضل الممارسات.
    También se sugirió que se reuniesen ejemplos de mejores prácticas en la aplicación relacionadas con temas de interés común para los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos. UN واقتُرح أيضا جمع أمثلة عن أفضل ممارسات التنفيذ فيما يتعلق بالمواضيع محل الاهتمام المشترك بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات.
    La División de Estadística también someterá ejemplos de mejores prácticas de programas de estadísticas de género a la aprobación del Grupo Interinstitucional y de Expertos a fin de que los países los utilicen como referencia. UN وستقترح شعبة الإحصاءات أيضا أمثلة عن أفضل ممارسات برامج الإحصاءات الجنسانية لكي يتفق عليها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات وتستخدمها البلدان كأداة مرجعية.
    A este respecto, el Canadá solicita ejemplos de buenas prácticas en la cuestión de alentar la tolerancia religiosa entre los niños. UN وفي هذا الصدد، طلبت كندا تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات التي تسمح بفتح أعين الأطفال على التسامح الديني.
    El Grupo de Trabajo debía recabar ejemplos de buenas prácticas en relación con la salvaguardia de los derechos humanos, como también de las empresas que las aplicaban. UN وينبغي للفريق العامل أن يجمع أمثلة عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بصون حقوق الإنسان وعن الشركات التي تطبق هذه الممارسات.
    Igualmente le pide que ofrezca ejemplos de las mejores prácticas planteadas en la consulta regional sobre la violencia contra las mujeres indígenas en la región de Asia y el Pacífico, en la cual participó. UN وطلبت منه أيضا أن يعطي أمثلة عن أفضل الممارسات التي نوقشت أثناء المشاورات الإقليمية التي شارك فيها بشأن العنف ضد النساء من الشعوب الأصلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La delegación checa solicita a la Relatora Especial que proporcione ejemplos de mejores prácticas en los que la aplicación y el cumplimiento satisfactorios de un marco jurídico o normativo orientado a afrontar la violencia contra la mujer hayan contribuido en la práctica a mejorar su participación en los asuntos públicos. UN ويطلب وفدها إلى المقررة الخاصة أن تسوق أمثلة عن أفضل الممارسات التي شهدت نجاح تنفيذ وسريان إطار قانوني أو سياساتي يتصدّى للعنف ضد المرأة ويسهم عملياً في تحسين مشاركتها في الشؤون العامة.
    Después del Curso de capacitación del patrimonio mundial que se impartió en Jordania, actualmente se está terminando, en colaboración con el Centro internacional de estudios de conservación y restauración de los bienes culturales (ICCROM), un manual con ejemplos de mejores prácticas. UN وعقب الدورة الدراسية المتعلقة بتنمية مهارات حماية التراث العالمي التي عقدت في الأردن، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل يتضمن أمثلة عن أفضل الممارسات بالتعاون مع المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية.
    Durante la sesión, los participantes examinaron las tendencias en la esfera de la salud materna en África e intercambiaron ejemplos de mejores prácticas para reducir la mortalidad derivada de la maternidad. UN 14 - استعرض المشاركون خلال الدورة الاتجاهات المتعلقة بصحة الأم في أفريقيا، وتبادلوا أمثلة عن أفضل الممارسات للحد من وفيات الأمهات.
    ejemplos de mejores prácticas UN أمثلة عن أفضل الممارسات
    12. De conformidad con el párrafo 155 del Acuerdo de Accra, en este período de sesiones se examinarán ejemplos de mejores prácticas tendentes a facilitar la actividad empresarial, promover una mayor transparencia, simplificar los procedimientos e impulsar el gobierno electrónico. UN 12- ووفقاً للفقرة 155 من اتفاق أكرا، ستناقش هذه الدورة أمثلة عن أفضل الممارسات في تيسير أنشطة الأعمال عن طريق زيادة الشفافية وتبسيط الإجراءات وتطوير خدمات الحكومة الإلكترونية.
    Grupo de debate 1: ejemplos de mejores prácticas de cooperación y/o coordinación operativa civil-militar en diferentes casos de desastres a escala nacional e internacional UN فريق النقاش 1: أمثلة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مجال العمليات في مختلف حالات الكوارث على الصعيدين الوطني والدولي
    La oradora desea saber más sobre lo que pueden hacer los Estados y las autoridades locales para aliviar esas tensiones y también pide ejemplos de mejores prácticas en la lucha contra las malas prácticas y las restricciones indebidas en relación con el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas durante las elecciones. UN وطلبت معلومات أخرى عن الطرق التي تمكن الدول والسلطات المحلية من معالجة هذه التوترات. كما طلبت أمثلة عن أفضل الممارسات في مكافحة أخطاء الممارسة والتقييدات غير المبررة فيما يتعلق بالحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات.
    Dada la dificultad de garantizar la fiabilidad de los mecanismos de verificación de la edad, sobre todo en países donde el registro de los nacimientos todavía no es universal, la oradora pide a la Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados que comparta ejemplos de mejores prácticas para fortalecer esos mecanismos y que indique cómo se pueden superar los obstáculos a la verificación de la edad. UN ونظرا لصعوبة ضمان موثوقية آليات التحقق من السن، وخاصة في البلدان التي لم يصبح فيها تسجيل تاريخ الميلاد إجراء شاملا بعد، طلبت إلى الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تقدم أمثلة عن أفضل الممارسات لتعزيز هذه الآليات، وأن تبين كيفية تجاوز العقبات التي تعترض عملية التحقق من السن.
    b) ¿Se encuentran en el funcionamiento de otros fondos ejemplos de mejores prácticas o elementos de referencia que sirvan para mejorar la eficacia del Fondo? UN (ب) هل تقدم كيفية تصريف أعمال صناديق أخرى أمثلة عن أفضل الممارسات، وهل تقدم مؤشرات مرجعية، بما يجعل طريقة تصريف أعمال الصندوق أكثر فعالية؟
    :: Debatir ejemplos de aplicación operativa de la coordinación civil-militar en casos de desastres naturales, incluidos ejemplos de mejores prácticas de cooperación y/o coordinación operativa civil-militar en diferentes casos de desastres a escala nacional, regional e internacional UN :: مناقشة أمثلة عن تنفيذ التنسيق المدني - العسكري في مجال العمليات في حالات الكوارث الطبيعية، بما في ذلك أمثلة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مجال العمليات في مختلف حالات الكوارث على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    3. La Unión Europea dijo que no estaba en condiciones de proporcionar ejemplos de mejores prácticas. Destacó la necesidad de proceder con cautela, y mencionó el posible peligro de introducir el concepto de valores tradicionales en la esfera de los derechos humanos, ya que no hay una definición clara y universalmente reconocida. UN 3- قال الاتحاد الأوروبي إنه ليس في وضع يسمح له بتقديم أمثلة عن أفضل الممارسات، وأكد الحاجة إلى توخي الحذر، مشيراً إلى الخطر المحتمل المتمثل في إقحام مفهوم القيم التقليدية في عالم حقوق الإنسان، ذلك أنه لا يوجد تعريف واضح متفق عليه عالمياً.
    La información facilitada por los Gobiernos aporta ejemplos de buenas prácticas e innovación, así como de los obstáculos encontrados. UN وتوفر المعلومات التي تقدمها الحكومات أمثلة عن أفضل الممارسات وعن الابتكار وعن العقبات المواجهة.
    También se constataron algunos ejemplos de buenas prácticas de los Estados en esa esfera. UN ووجدت الدراسة أيضا أمثلة عن أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Una forma útil de hacerlo es incluir ejemplos de buenas prácticas de los países y regiones. UN ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية.
    Se exponen ejemplos de las mejores prácticas de las escuelas participantes, lo cual permitirá sugerir a los maestros ideas que podrán aplicar en esas escuelas o en otras escuelas en todo el mundo. UN ويشمل أمثلة عن أفضل الممارسات المعمول بها في المدارس المشاركة وسيقدم طائفة من الأفكار لفائدة المدرسين بهدف تطويرها في مدارسهم أو مع مدارس أخرى حول العالم.
    En los informes de síntesis se reflejan ahora de manera más completa las directrices de la revisión trienal amplia de la política, con ejemplos de las mejores prácticas sobre el terreno, y se hace un mayor uso de la medición cuantitativa de los progresos. UN وبات التقرير التجميعي يعكس على نحو أوفى توجيهات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، بما في ذلك أمثلة عن أفضل الممارسات من الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد