ويكيبيديا

    "أمراض غير معدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enfermedades no transmisibles
        
    • enfermedades no contagiosas
        
    • enfermedades no infecciosas
        
    La urbanización acelerada y los cambios en el estilo de vida y la dieta han dado lugar a la reducción de los recursos destinados al tratamiento de enfermedades no transmisibles. UN والتحول السريع إلى الحضر وما يحدث من تغييرات في أسلوب الحياة وفي الوجبات الغذائية يعني أن الموارد النادرة تستخدم الآن في علاج أمراض غير معدية.
    Repitamos en este Salón: existe una epidemia de enfermedades no transmisibles. UN وليتجاوب صدى كلماتي في جنبات هذه القاعة: هناك وباء أمراض غير معدية.
    El 80% de esos fallecimientos ocurrieron por causa de cuatro principales enfermedades no transmisibles. UN ويعود سبب الوفاة في 80 في المائة من هذه الحالات إلى أربعة أمراض غير معدية رئيسية.
    En 2006, el porcentaje de muertes debidas a enfermedades no transmisibles aumentó al 81%. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة الوفيات التي عزيت إلى أمراض غير معدية 81 في المائة.
    En enero de 2005, el número de consultas siguió bajando a 4.112 visitas, con una marcada disminución del número de pacientes con enfermedades no contagiosas y del de lactantes registrados para que se les administraran vacunas. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2005 استمر هذا العدد في الهبوط ليصل إلى 112 4 زيارة مع انخفاض كبير في زيارات للمرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية ولتسجيل الرضع بغرض الحصول على اللقاحات.
    1.125 Se examinará y se hará un seguimiento de más de 130.000 pacientes con enfermedades no infecciosas, tales como las afecciones cardiovasculares y la diabetes, en el marco de una estrategia de prevención y control de los principales factores de riesgo, y se les dará tratamiento. UN 1-125 تقييم حالة أكثر من 000 130 مريض ومتابعتهم ومعالجتهم من أمراض غير معدية مثل أمراض القلب وأمراض السكري ضمن استراتيجية الوقاية والرقابة التي تعالج المخاطر الرئيسية.
    :: Se hicieron pruebas para detectar casos de hipertensión y diabetes mellitus en personas mayores de 40 años en los centros de salud del OOPS y se atendió a más de 164.000 personas que padecían enfermedades no transmisibles UN :: إجراء فحوص الكشف عن ارتفاع ضغط الدم وداء السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للأونروا. وتقديم الــــرعاية إلى 000 164 مريض يعانون من أمراض غير معدية
    Igualmente importante es el hecho de que el 63% de las muertes en todo el mundo se atribuyen a enfermedades no transmisibles resultantes de factores como la obesidad, el alto nivel de colesterol, el alto nivel de azúcar en la sangre, el consumo de tabaco, la inactividad física, la dieta poco saludable y el abuso de alcohol. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة حقيقة أن 63 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم تعزى إلى أمراض غير معدية ناتجة عن عوامل مثل السمنة المفرطة وارتفاع نسبة الكولسترول وارتفاع نسبة السكر في الدم وارتفاع ضغط الدم واستعمال التبغ وقلة النشاط الجسدي والتغذية غير الصحية وإساءة استخدام الكحول.
    También se considera que la globalización es un factor fundamental del cambio de estilo de vida y de las epidemias de enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes. UN وينظر كذلك إلى العولمة على أنها عامل رئيسي يسهم في تغيير أساليب الحياة وفي تفشي أمراض غير معدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وداء السكري.
    En la reunión se trató el tema de la carga que suponen para los pueblos indígenas la diabetes y las enfermedades no transmisibles conexas, y cómo impiden que se alcancen los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتناول الاجتماع العبء الناجم عن الإصابة بمرض السكري وما يتصل به من أمراض غير معدية لدى الشعوب الأصلية وآثاره في الحيلولة دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, las personas que padecen enfermedades no transmisibles pueden sentirse aisladas de las actividades de sus compañeros y sus comunidades, y muchas personas se ven abrumadas por la carga física y económica que supone el cuidado de familiares con enfermedades no transmisibles. UN وعلاوة على ذلك، فإن أولئك الذين يعانون من جراء أمراض غير معدية يمكن أن يشعروا أنهم معزولون عن أنشطة أقرانهم ومجتمعاتهم؛ وكثير منهم مثقل بمهام بدنية واقتصادية تتعلق برعاية أقارب يعانون من أمراض غير معدية.
    12.25 El cuadro 28 muestra que las tres enfermedades no transmisibles predominantes en Tuvalu son la diabetes, la hipertensión y la obesidad. UN 12-25 يبين الجدول 28 أن أكثر ثلاثة أمراض غير معدية انتشاراً في توفالو هي مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم والسمنة المفرطة.
    enfermedades no transmisibles UN أمراض غير معدية
    Las tasas de inmunización de mujeres y niños contra enfermedades para las que existían vacunas se mantuvo por encima del 95% y el número de pacientes con enfermedades no transmisibles a los que se suministró tratamiento aumentó en un 20,7% durante el bienio. UN وجرى الحفاظ على نسبة تفوق 95 في المائة في مجال تحصين النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، وزاد عدد المرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية ويخضعون للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة خلال فترة السنتين.
    46. Las muertes prematuras causadas por enfermedades no transmisibles vinculadas a una mala alimentación pueden evitarse y los Estados tienen el deber de ofrecer protección para ello. UN 46- إن الوفياتِ المبكرة الناتجة عن أمراض غير معدية لها صلة بالأنماط الغذائية السيئة وفياتٌ يمكن اتقاؤها، ويقع على الدول واجب الحماية في هذا الصدد.
    En los países desarrollados, la mayoría de las defunciones, el 86%, se debían a enfermedades no transmisibles (grupo 2) y tan sólo el 6% a enfermedades del grupo 1. UN ٣١ - وفي البلدان المتقدمة النمو ترجع أغلبية الوفيات، ٨٦ في المائة، إلى أمراض غير معدية )المجموعة ٢( ولا يرجع منها إلى أمراض الفئة ١ سوى ٦ في المائة.
    En los países desarrollados, la mayoría de las defunciones, el 86%, se debían a enfermedades no transmisibles (grupo 2) y tan sólo el 6% a enfermedades del grupo 1. UN ٣١ - وفي البلدان المتقدمة النمو ترجع أغلبية الوفيات، ٨٦ في المائة، إلى أمراض غير معدية )المجموعة ٢( ولا يرجع منها إلى أمراض الفئة ١ سوى ٦ في المائة.
    3.15 De un año a otro crece la brecha entre la carga de enfermedades y la capacidad del sistema para detectar y administrar nuevos grupos de pacientes que sufren enfermedades no transmisibles, a menudo asociadas con condiciones de vida insalubres y una menor esperanza de vida, como la diabetes mellitus, enfermedades cardiovasculares y el cáncer. UN 3-15 وتتسع سنة بعد أخرى الفجوة القائمة بين أعباء علاج الأمراض وقدرة النظام على فحص وإدارة مجموعات جديدة من المرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية كثيرا ما تكون مرتبطة بأنماط العيش غير الصحية وتزايد معدل العمر المتوقع، ومنها مرض السكري وأمراض القلب والشرايين والسرطان.
    Por lo general, los agentes interesados determinan el momento y el alcance de sus actividades de lucha contra enfermedades no transmisibles específicas o contra sus factores de riesgo, sin que se desarrollen actividades de promoción concertadas para acelerar la adopción de medidas o asegurar que se responde a las peticiones de asistencia de los países. UN 44 - وبصفة عامة، تحدد الجهات الفاعلة المعنية توقيت ونطاق أنشطتها المتعلقة بمكافحة أمراض غير معدية معينة أو عوامل خطر الإصابة بها، دون تنسيق جهود الدعوة لتسريع العمل أو لكفالة الاستجابة لطلبات البلدان الرامية إلى الحصول على المساعدة.
    A comienzos de 2003 se hizo un estudio basado en expedientes de todas las zonas para evaluar la prevalencia de los factores de riesgo entre una muestra de 8.157 pacientes que recibían cuidados para enfermedades no infecciosas en 30 centros de salud del Organismo, así como para evaluar el desempeño del programa y el resultado de los cuidados basándose en el seguimiento del tratamiento, el estado de control y las complicaciones. UN وتم في مطلع عام 2003 إجراء دراسة استقصائية قائمة على السجلات في جميع ميادين عمل الوكالة لتقييم مدى انتشار العوامل المهددة بالإصابة في عينة تتألف من 157 8 مريضا من الذين يتلقون رعاية لمعالجة أمراض غير معدية في 30 من مرافق الرعاية الصحية التابعة للوكالة، وكذلك لتقييم أداء البرنامج ونتائج الرعاية من حيث مدى الامتثال والمراقبة والمضاعفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد