ويكيبيديا

    "أمراض مزمنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enfermedades crónicas
        
    • enfermedad crónica
        
    • crónicos
        
    • afecciones crónicas
        
    Dichos programas abordan la educación de los beneficiarios de la atención de salud con discapacidad o enfermedades crónicas. UN وتتناول هذه البرامج تثقيف المستفيدين من الرعاية الصحية ممن يعانون من إعاقات أو أمراض مزمنة.
    Se proporcionaron medicamentos, en particular para enfermedades crónicas, a fin de atender las necesidades de más de 15.000 personas, o más del 6%. UN وقدمت أدوية منها أدوية لعلاج أمراض مزمنة لتغطية احتياجات أكثر من 000 15 شخص، أي أكثر من 6 في المائة.
    Sin embargo, hay un apreciable número de mujeres armenias que padecen de enfermedades crónicas y mentales. UN ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من اﻷرمينيات يعاني من أمراض مزمنة وعقلية.
    Las personas de edad y las que sufren de enfermedades crónicas corren mayor riesgo de sufrir complicaciones como consecuencia de la infección. UN حيث يزداد تعرض المسنون والأشخاص الذين يعانون من أمراض مزمنة للمضاعفات التي تأتي بعد الإصابة.
    La tasa de analfabetismo entre las personas con discapacidad que padecen una enfermedad crónica es del 9,78% en el caso de los hombres y del 35,04% en el caso de las mujeres. UN وتبلغ نسبة الأُمية بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من أمراض مزمنة 9.87 في المائة للرجال و 35.04 في المائة للنساء.
    Además, las de mayor tamaño tienen servicios de medicina preventiva y de ayuda a los ancianos que padecen enfermedades crónicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر البلديات الكبرى خدمات طبية وقائية وتقدم العون إلى المسنين الذين يعانون من أمراض مزمنة.
    Otras enfermedades crónicas y problemas de salud en estos países son la diabetes, la obesidad, la hipertensión, la tuberculosis y el paludismo. UN وتعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية من أمراض مزمنة والأحول الصحية الأخرى هي داء السكري والسمنة وارتفاع ضغط الدم والملاريا.
    La mayoría de ellos sufrieron y siguen sufriendo enfermedades crónicas y discapacidades físicas, cuyas causas han sido las siguientes: UN كثير منهم عانوا وما زالوا من أمراض مزمنة وإعاقات جسدية. وذلك بسبب:
    Otras enfermedades crónicas no transmisibles están asumiendo unas proporciones de pandemia. UN وتكاد أمراض مزمنة أخرى غير معدية تقترب في انتشارها من الأبعاد الوبائية.
    Las enfermedades crónicas, como las demencias, la enfermedad pulmonar obstructiva crónica y las enfermedades vasculares, son especialmente comunes, en edades avanzadas. UN وتنتشر أمراض مزمنة مثل الخرف، والانسداد الرئوي المزمن، والمرض الدماغي الوعائي، بين الأشخاص الأكبر عمرا بوجه خاص.
    También se negó el acceso a medicamentos esenciales a otros pasajeros que padecían enfermedades crónicas. UN كما منع ركاب آخرون ممن يعانون من أمراض مزمنة من الحصول على الأدوية الضرورية التي يحتاجونها.
    Esos efectos se pueden traducir en situaciones psicopatológicas tales como el suicidio o, después de algunos años, enfermedades crónicas. UN ويمكن أن تتبدى هذه الآثار في الأحداث النفسية المرضية، مثل الانتحار، أو في أمراض مزمنة تعقب الأزمة ببضع سنوات.
    Zair sufría ya algunas enfermedades crónicas causadas por sus largos años en prisión. UN وكان الدكتور بن زعير قبل القبض عليه يعاني من أمراض مزمنة بالفعل نتيجة حبسه سنوات طويلة في السجن.
    Las poblaciones rurales tienen menos educación, menos acceso a atención médica, sufren más enfermedades crónicas y tienen más probabilidades de ser excluidas de los servicios financieros. UN والسكان في المناطق الريفية أقل تعليما، وأقل حصولا على الرعاية الصحية، ويعانون من أمراض مزمنة أكثر ومن الأرجح استبعادهم من الخدمات المالية.
    El Gobierno sigue proporcionando medicamentos esenciales gratuitos a los grupos vulnerables afectados por determinadas enfermedades crónicas, como la diabetes. UN وتواصل الحكومة تقديم الأدوية الأساسية بالمجان للفئات المستضعفة التي تعاني من أمراض مزمنة معينة، مثل مرض السكري.
    La destrucción de los hospitales en las principales ciudades del país socavó gravemente la prestación de servicios de salud, especialmente para las personas que sufren de enfermedades crónicas. UN وقوض تدمير المستشفيات في كبرى مدن البلد بشدة توفير الخدمات الصحية، ولا سيما للأفراد الذين يعانون من أمراض مزمنة.
    Cuando los alumnos tienen enfermedades crónicas o afecciones que requieren alojamiento o la colocación en una institución de atención de salud, la educación primaria se organiza de acuerdo a condiciones ordinarias o especiales. UN أما بالنسبة إلى التلاميذ الذين يعانون من أمراض مزمنة أو الذين تتطلب ظروفهم الإقامة أو الإيداع في مؤسسة الرعاية الصحية، فينظم التعليم الابتدائي وفقاً للشروط العادية أو الاستثنائية.
    Ella tiene insuficiencia cardíaca, y estoy segura de que muchos de Uds. en la audiencia tienen padres, abuelos, seres queridos con enfermedades crónicas. TED لديها فشل في عضلة القلب، وأنا واثقةٌ بأن العديد منكم في الجمهور لديهم آباء، أجداد، أحباء لديهم أمراض مزمنة.
    Muchos de nosotros con enfermedades crónicas o terminales, estamos llegando a edades avanzadas. TED هنالك أرقام مسجلة لحالات تعيش مع أمراض مزمنة وعضال حتى عمر متقدم
    Los reclusos víctimas de malos tratos o que padecen una enfermedad crónica tienen derecho a una atención específica. UN ويتمتع السجناء ضحايا الاعتداء أو الذين يعانون من أمراض مزمنة برعاية خاصة.
    No obstante, se proporciona medicación gratuita también a las personas, cuyos medios se han comprobado, que padecen de enfermedades o trastornos crónicos. UN ومع ذلك، تقدم أدوية مجانية إضافية أيضا إلى من يجري لهم اختبار للحالة المالية ويعانون من أسقام أو أمراض مزمنة.
    En su mayoría las enfermedades no transmisibles son afecciones crónicas que aumentan el absentismo laboral, reducen la población activa y entrañan un costo económico, por la pérdida de productividad, al igual que sanitario. UN والأمراض غير المعدية هي أمراض مزمنة إلى حد كبير تؤثر في المواظبة على العمل، وتؤدي إلى سحب الشخص من القوة العاملة، وتكلف عبئا اقتصاديا من حيث فقدان الإنتاجية الاقتصادية وكذلك من حيث تكاليف الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد