ويكيبيديا

    "أمران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eran
        
    • dos cosas
        
    • era
        
    • son
        
    • están
        
    • resultan
        
    • revisten
        
    • elementos
        
    • esencial
        
    • de cosas
        
    • dos órdenes
        
    Tanto la prevención como el control eran esenciales y se podían obtener logros considerables si los conocimientos disponibles se aplicaban más sistemáticamente. UN والوقاية والسيطرة أمران لا بد منهما، وهناك الكثير مما يمكن القيام به عن طريق تطبيق منهجي أكبر للمعرفة الموجودة.
    A tal efecto, eran fundamentales la movilización de recursos y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما أن تعبئة الموارد وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا أمران أساسيان في تلك المهام.
    La plena transparencia y la celebración de consultas adecuadas eran elementos esenciales en el proceso de establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz. UN والشفافية التامة والمشاورات الملائمة أمران اساسيان في العملية المفضية الى إنشاء عمليات حفظ السلام.
    Tratando de controlarte y mantenerte bajo control son dos cosas muy diferentes. Open Subtitles مُحاولة التحكم بك وإبقاءك تحت السيطرة يُعدان أمران مُختلفان تماماً
    Para facilitar el comercio transfronterizo, era fundamental reforzar la cooperación a todos los niveles y mostrar una firme voluntad política. UN ثم إن تعزيز التعاون على المستويات كافة والتحلي بإرادة سياسية قوية أمران أساسيان لتيسير التجارة عبر الحدود.
    A tales efectos son esenciales la cooperación internacional y un marco organizativo. UN فالتعاون الدولي وإيجاد إطار تنظيمي لهذا الغرض هما أمران جوهريان.
    El desarrollo socioeconómico y la construcción de un Estado democrático están estrechamente vinculados. UN إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا.
    El Vicepresidente explicó que eran dos cuestiones separadas que se referían a dos ejercicios financieros diferentes. UN وشرح نائب الرئيس أنهما أمران منفصلان ويتعلقان بفترتين زمنيتين مختلفتين.
    El Vicepresidente explicó que eran dos cuestiones separadas que se referían a dos ejercicios financieros diferentes. UN وشرح نائب الرئيس أنهما أمران منفصلان ويتعلقان بفترتين زمنيتين مختلفتين.
    Se recalcó que en la región asiática tanto el matrimonio como la maternidad eran imperativos. UN وشُدﱢد على أن الزواج والانجاب كليهما أمران إلزاميان في المنطقة اﻵسيوية.
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    Varios oradores destacaron que la participación y el involucramiento del personal en las acciones relativas al proyecto de excelencia de la gestión eran importantes para que los funcionarios se sintieran " dueños " del proceso. UN وشدد عدد من المتكلمين على أن مشاركة الموظفين واشتراكهم في إدارة جهود التفوق أمران هامان بالنسبة لامتلاك العملية.
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    Hay dos cosas que quisiera mencionar ahora y que me vienen a la mente de inmediato. UN ثمة أمران يخطران بالبال مباشرة أود اﻹشارة إليهما.
    No obstante, para Etiopía, la Comisión de Fronteras y el Acuerdo de Argel son ahora dos cosas diferentes. UN بيد أن لجنة الحدود واتفاق الجزائر بالنسبة لإثيوبيا هما حاليا أمران مختلفان.
    Mirando el formidable logro alcanzado por las Naciones Unidas desde San Francisco en 1944 hasta hoy, dos cosas parecen claras. UN وعندما ننظر إلى النجاح الباهر الذي حققته الأمم المتحدة منذ أن أنشئت في سان فرانسيسكو عام 1944، يتضح لنا أمران.
    Esto es totalmente diferente. Ése era mi secreto. Este es el secreto de Jerry. Open Subtitles هذان أمران مختلفان جدا , ذلك كان سري , وهذا سر جيري
    Se hizo observar que la debida coordinación y la solución integrada de los problemas era esencial para una labor eficaz. UN ولوحظ أن التنسيق الملائم وحل المشاكل على نحو متكامل أمران أساسيان لانجاز عمل فعال.
    La velocidad y secuencia de esos programas y salvaguardias en pro de la equidad social son decisivos para que tengan éxito. UN وإن سرعة وتتابع هذه البرامج وتوفير الضمانات الكفيلة بتحقيق اﻹنصاف الاجتماعي أمران يتسمان بأهمية حاسمة من أجل إنجاحها.
    El desarme nuclear y la no proliferación de las armas de destrucción en masa son indispensables para la preservación de la paz mundial. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أمران لا غنى عنهما من أجل الحفاظ على السلام في العالم.
    La detención ilegal y el uso de la tortura están prohibidos y se persiguen judicialmente. UN أما الاحتجاز غير بصورة غير قانونية واستخدام التعذيب فهما أمران محظورات ويخضعان للمقاضاة.
    En un mundo caracterizado por el cambio constante y la obsolescencia planificada, resultan imprescindibles la educación continua y la capacitación a lo largo de la vida de cada persona. UN فالتعليم والتدريب المستمران طيلة حياة الفرد أمران لا بد منهما في عالم يتسم بالتغيير المستمر والتقادم المخطط.
    El respeto de los fallos y su aplicación revisten una importancia vital para las partes en cuestión y para la comunidad internacional en su conjunto. UN واحترام وتنفيذ الأحكام التي تصدرها أمران في المقام الأول من الأهمية للأطراف المعنية وللمجتمع الدولي بأسره.
    Estamos impresionados por su visión y dinamismo, elementos necesarios para que las Naciones Unidas aborden las nuevas realidades y desafíos de nuestros tiempos. UN ونود أن نبدي إعجابنا برؤيته وديناميته وهما أمران ضروريان كي تواجه اﻷمم المتحدة الحقائق والتحديات الجديدة.
    A este respecto, es esencial el papel de la CAPI, así como su independencia. UN وإن دور لجنة الخدمة المدنية الدولية واستقلالها أمران أساسيان في هذا الصدد.
    Me parece un buen momento para aclarar un par de cosas. Open Subtitles أظن أن هذا الوقت مناسبًا لتوضيح أمران مهمان.
    Tras su arresto, se habían emitido dos órdenes por las que se le prohibía ver a su abogada, Lea Tzemel. UN ومنذ القبض عليه، صدر أمران يحظران عليه مقابلة محاميته ليا تريميل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد