ويكيبيديا

    "أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • América Latina y el Caribe que
        
    • América Latina y el Caribe en
        
    • de América Latina y del Caribe que
        
    También expresó el agradecimiento del pueblo palestino a los países de América Latina y el Caribe que reconocieron recientemente al Estado de Palestina. UN وأعرب السيد صائب عريقات أيضاً عن شُكر الشعب الفلسطيني لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت مؤخراً بدولة فلسطين.
    El orador encomia a los países de América Latina y el Caribe que han reconocido el Estado de Palestina sobre la base de las fronteras de 1967. UN وأثنى على دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت بدولة فلسطين على أساس حدود عام 1967.
    Dicho sistema de comunicación estará a disposición de los países de la región de América Latina y el Caribe que lo soliciten, y tiene la posibilidad de disminuir sensiblemente sus costos de infraestructura y de servicios de comunicación. UN وسيكون نظام الاتصالات هذا متاحا لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تطلب الحصول عليه؛ مما سيتيح إمكانية خفض تكاليف خدمات الاتصالات وهياكلها اﻷساسية إلى حد كبير.
    En muchos casos, los países de América Latina y el Caribe que ya tenían un marco jurídico, han pasado a una etapa ulterior, es decir, la de conseguir que las mujeres se beneficien de sus derechos. UN ٩٣٣ - وقامت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لديها بالفعل إطارا قانونيا بالانتقال في حالات عديدة إلى المرحلة التالية، أي ضمان إفادة المرأة من حقوقها.
    Sin embargo, los países de América Latina y el Caribe, que han contribuido el 57,5% de los efectivos militares desplegados en Haití, están insuficientemente representados en la dotación de personal civil de contratación internacional, que cuenta sólo con un 6% de nacionales de esos Estados. UN واستدرك قائلا إن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تسهم بنسبة 57.5 في المائة من الأفراد العسكريين المنشورين في هايتي، هي ناقصة التمثيل بشكل ملموس من حيث الأفراد المدنيين الدوليين، فـ 6 في المائة فقط منهم هم من رعايا تلك الدول.
    ¿Pueden hoy dar garantías los Estados Unidos y la OTAN de que el uso de la fuerza y este concepto de cambio de régimen no son aplicables en el caso de los países de la América Latina y el Caribe que no se sometan a sus intereses? ¿Puede decir algo al respecto la Unión Europea? ¿Qué harían las Naciones Unidas en esa eventual situación? UN وهل تستطيع الولايات المتحدة وحلف الناتو توفير ضمانات اليوم، لعدم استخدام القوة، وتطبيق مفهوم تغيير النظام هذا، على حالة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لا تمتثل لمصالحهما؟ وهل يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يدلي بدلوه في هذا الأمر؟ وماذا تفعل الأمم المتحدة في مثل هذه الحالة؟
    El Brasil siguió promoviendo la ratificación del Tratado por todos los Estados de América Latina y el Caribe que aún no lo hubieran hecho, y dio activo apoyo a los esfuerzos del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe encaminados a fomentar la universalización del Tratado. UN واصلت البرازيل تشجيع جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، ودعمت بنشاط ما تبذله وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جهود للترويج لانضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    Sr. Requeijo Gual (Cuba): He solicitado la palabra en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe, que somos los patrocinadores originales del proyecto de resolución A/C.1/58/L.6, incluido ahora como proyecto de resolución en el documento A/58/455. UN السيد ريكييخو غوال (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إنني أتكلم باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي بادرت أصلا بتقديم مشروع القرار A/C.1/58/L.6، المدرج الآن في الوثيقة A/58/455.
    Sra. Archer (Bahamas) (habla en inglés): Tengo el honor de intervenir en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, que mi delegación tiene el honor de presidir durante este mes. UN السيدة آرتشر (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي يَشرف وفدي برئاستها هذا الشهر.
    Por ejemplo, el Reino Unido organizará con el Gobierno de la Argentina un seminario regional que se celebrará en Buenos Aires del 26 al 28 de septiembre cuyo fin es ayudar a los Estados de América Latina y el Caribe que aún no lo han hecho a presentar el informe al Comité establecido en virtud de la resolución 1540. UN فعلى سبيل المثال، ستشترك المملكة المتحدة مع حكومة الأرجنتين باستضافة حلقة دراسية إقليمية في بيونس آيرس من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر بهدف مساعدة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لم تقدم بعد تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 على أن تفعل ذلك.
    Sr. Bianchéri (Mónaco) (habla en francés): Permítaseme, ante todo, transmitir al Presidente mis felicitaciones por su elección y reconocer, por su conducto, a los Estados de América Latina y el Caribe que hicieron posible su Presidencia de la Asamblea General. UN السيد بيانشيري (موناكو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أنقل إلى الرئيس تهانئي على انتخابه وأحيي من خلاله دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي جعلت من رئاسته للجمعية العامة أمرا ممكنا.
    Como contraste, el crecimiento económico no ha logrado su pleno potencial en la mayoría de los países de América Latina y el Caribe que también experimentaron un rápido descenso de la fecundidad. UN وفي مقابل ذلك، لم يكن النمو الاقتصادي في مستوى إمكاناته الكاملة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي شهدت أيضا تراجعا سريعا في الخصوبة().
    a) i) Mayor número de instituciones gubernamentales de América Latina y el Caribe que utilizan conocimientos demográficos e información sobre población y desarrollo generados por el subprograma en el marco de la ronda de censos de 2010 y otras fuentes de datos demográficos UN (أ) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تستخدم المعارف والمعلومات الديمغرافية المتعلقة بالسكان والتنمية التي يولدها البرنامج الفرعي في إطار جولة تعدادات عام 2010 وغيرها من مصادر البيانات الديمغرافية
    En países de América Latina y el Caribe, que han gozado de un crecimiento económico sostenido y niveles decrecientes de desigualdad de ingresos, la inseguridad ciudadana, el descontento con la calidad de la democracia y la preocupación por la " trampa de los ingresos medianos " siguen siendo rasgos destacados. UN وفي بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي سجلت نموا اقتصاديا مطردا وانخفاضا في مستويات تفاوت الدخل وانعدام الأمن للمواطنين، لا يزال عدم الرضا على نوعية الديمقراطية والقلق بسبب " فخ الدخل المتوسط " سمة بارزة.
    La CEPAL está actualizando su base de datos sobre los pueblos indígenas y afrodescendientes de América Latina y el Caribe que contiene el Sistema de Indicadores Sociodemográficos de Poblaciones y Pueblos Indígenas. UN 54 - وتقوم اللجنة حاليا بتحديث قاعدة بياناتها الخاصة بالشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتضمن نظام المؤشرات الاجتماعية - الديمغرافية للسكان والشعوب الأصليين لأمريكا اللاتينية.
    Sr. Lelong (Haití) (interpretación del francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los países del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, que cuya Presidencia ocupa Haití en el mes de octubre, sobre el tema 28 del programa, “Congreso Universal sobre el Canal de Panamá”. UN السيد ليلونغ )هايتي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتولى هايتي رئاستها عن شهر تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن البند ٢٨ من جدول اﻷعمال المتعلق بالمؤتمر العالمي لقناة بنما.
    a) i) Mayor número de instituciones gubernamentales de América Latina y el Caribe que utilizan conocimientos demográficos e información sobre población y desarrollo generados por la CEPAL en el marco de la ronda de censos de 2010 y otras fuentes de datos demográficos UN (أ) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تستخدم المعارف والمعلومات الديمغرافية المتعلقة بالسكان والتنمية التي تولدها اللجنة في إطار جولة تعدادات عام 2010 وغيرها من مصادر البيانات الديمغرافية
    a) i) Mayor número de instituciones gubernamentales de América Latina y el Caribe que utilizan conocimientos demográficos e información sobre población y desarrollo generados por la CEPAL en el marco de la ronda de censos de 2010 y otras fuentes de datos demográficos UN (أ) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تستخدم المعارف والمعلومات الديموغرافية عن السكان والتنمية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إطار جولة التعدادات لعام 2010 وغيرها من مصادر البيانات الديموغرافية
    19. De los 25 países de América Latina y el Caribe que respondieron a esta pregunta por lo menos una vez, solo 3 (o el 12%) indicaron que disponían de un sistema de vigilancia específico para la DDTS. UN 19- أبلغت ثلاثة بلدان فقط (أو 12 في المائة) من بين 25 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد مرة واحدة على الأقل عن امتلاك نظام مخصص لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Antes de concluir, permítaseme saludar la reciente ratificación de México del Estatuto de Roma, que se convierte así en el vigésimo Estado de América Latina y el Caribe en adherirse a la Corte Penal Internacional, lo cual eleva a 100 el número de Estados partes en este importante instrumento internacional. UN قبل أن أختتم، اسمحوا لي بأن أرحب بتصديق المكسيك الأخير على نظام روما الأساسي، وبهذا تصبح الدولة العشرين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تنضم إلى المحكمة الجنائية الدولية وترفع عدد الدول الأطراف في ذلك الصك الدولي إلى 100 دولة.
    A comienzos de este mes los Jefes de Estado y de Gobierno de las 14 naciones de América Latina y del Caribe que forman el Grupo de Río se reunieron en Río de Janeiro y declararon que: “de conformidad con su tradición jurídica y su contribución a la causa de la paz, la región de América Latina y el Caribe tiene que incluirse en toda ampliación del Consejo de Seguridad.” UN وقد اجتمع في ريو دي جانيرو بداية هذا الشهر رؤساء دول وحكومات ١٤ دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تشكل مجموعة ريو وأعلنوا " وجوب ادخال منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أي توسيع لعضوية مجلس اﻷمن وذلك وفقا لتقاليدها القانونية واسهامها في قضية السلم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد