ويكيبيديا

    "أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Centroamericana de Ambiente
        
    • Centroamericana de Medio Ambiente
        
    El organismo subregional de contraparte de las actividades de cooperación es la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo. UN ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز دون اﻹقليمي النظير فيما يتعلق بأنشطة التعاون.
    El organismo de contraparte para las actividades de cooperación ha sido y sigue siendo la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN وما برحت لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية تشكل الجهة الشريكة في أنشطة التعاون.
    La contraparte es la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo. UN والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    En este marco, la CEPAL ha colaborado con las secretarías del SICA para la integración social y el turismo y su Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    A partir de la Agenda Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, aprobada por la Comisión Centroamericana de Medio Ambiente y Desarrollo en febrero de 1992 y por la Cumbre Presidencial en junio del mismo año, en el marco del proyecto CAM/90/013, se ha elaborado un documento de caracterización de la situación del ambiente y del desarrollo de la región. UN ٥٩ - استنادا الى جدول أعمال البيئة والتنمية في أمريكا الوسطى، الذي وافقت عليه لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في شباط/فبراير ١٩٩٢ ومؤتمر قمة رؤساء الجمهوريات في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وفي إطار المشروع CAM/90/013، جرى إعداد وثيقة تصف حالة البيئة والتنمية في المنطقة.
    En 1989, los presidentes centroamericanos acordaron crear la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN ففي عام 1989، اتفق رؤساء أمريكا الوسطى على إنشاء لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    57. El Plan Especial apoya las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) en la esfera del medio ambiente y la gestión sostenible de los recursos naturales. UN ياء - البيئة ٥٧ - تقدم الخطة الخاصة دعما لﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في ميدان البيئة واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    54. El Plan Especial apoya las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN ٤٥ - تدعم الخطة الخاصة اﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, el PNUMA y los gobiernos de Centroamérica han elaborado un proyecto de ley marco para el medio ambiente y el desarrollo sostenible, en consulta con expertos regionales. UN واستطرد يقول إن لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحكومات أمريكا الوسطى قد وضعت مشروع قانون أساسي بشــأن البيئة والتنمية المستدامة بالتشاور مع
    57. La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo fue uno de los primeros órganos regionales que se establecieron como resultado del proceso de paz iniciado en Esquipulas en 1987. UN ٥٧ - وقال إن لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي واحدة من أولى الهيئات الاقليمية التي أنشئت نتيجة لعملية السلم التي بدأت في اسكيبولاس عام ١٩٨٧.
    En el campo del medio ambiente y desarrollo sostenible de los recursos naturales, el PNUD apoya a nivel regional las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). UN ٣٢ - قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم، في مجال البيئة والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية، على الصعيد الإقليمي للأنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    A nivel subregional, el PNUD, por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, presta apoyo a la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo en el establecimiento de un programa para consolidar el Corredor Mesoamericano y crear un mecanismo de financiación para hacer frente a cuestiones ambientales mundiales. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم المساعدة، عن طريق مرفق البيئة العالمية، للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة في جهودها لوضع برنامج لتدعيم مشروع ممـر أمريكا الوسطى وإنشاء آلية تمويل لتغطية المسائل البيئية العالمية.
    (Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo) UN )لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية(
    La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo es el órgano ejecutivo principal de la Convención (artículo 7). UN ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز التنفيذي الرئيسي للاتفاقية )المادة ٧(.
    d) Un programa clave de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) es el corredor biológico mesoamericano que une zonas protegidas de montaña de siete países de la región. UN (د) ويتمثل أحد البرامج الأساسية للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في الممر الأحيائي لوسط أمريكا الذي يربط بين المناطق المحمية في الجبال الموجودة في سبعة بلدان من هذه المنطقة.
    64. El fortalecimiento de las organizaciones subregionales de integración y cooperación no sólo ha beneficiado al BCIE sino también a instituciones, en particular a la Secretaría del Tratado General de Integración Económica Centroamericana (SIECA), el Consejo Monetario Centroamericano (CMCA), la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) y el Instituto Centroamericano de Administración Pública (ICAP), según se indica más adelante. UN ٤٦ - وبالاضافة إلى تعزيز مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، أفاد تعزيز منظمات الاندماج شبه الاقليمية و/أو منظمات التعاون الاقليمي جملة مؤسسات منها، أمانة المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى، والمجلس النقدي ﻷمريكا الوسطى، ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية ومعهد أمريكا الوسطى لﻹدارة العامة، على نحو ما يبين أدناه.
    Además de integrar el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su legislación nacional, los gobiernos centroamericanos han formado la Alianza Centroamericana para el Desarrollo Sostenible, con miras a preservar la diversidad biológica mediante, entre otras cosas, el desarrollo de zonas ecológicas y áreas protegidas, y han creado la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo y el Consejo Centroamericano de Áreas Protegidas. UN وباﻹضافة الى إدماج حكومات أمريكا الوسطى اتفاقية التنوع البيولوجي في قوانينها الوطنية، وقعت هذه الحكومات اتحاد أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة بغرض الحفاظ على التنوع البيولوجي من خلال أمور منها إنشاء مناطق إيكولوجية ومناطق محمية، وأنشأت لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية ومجلس أمريكا الوسطى للمناطق المحمية.
    Además, el oficial regional de protección vegetal de la FAO para América Latina y el Caribe visitó Costa Rica, Nicaragua, El Salvador y Guatemala para promover la ratificación y aplicación del Convenio de Rotterdam y se reunió con el Director Ejecutivo de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo para examinar la posible cooperación de la Comisión en la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN 15 - وبالإضافة إلى، ذلك قام الموظف الإقليمي لحماية النبات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بزيارة كوستاريكا، نيكاراغوا، السلفادور وغواتيمالا لتشجيع التصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها والتقى مع المدير التنفيذي للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية لبحث إمكانية التعاون من جانب اللجنة في تنفيذ اتفاقية روتردام.
    El PNUMA ha apoyado también la reactivación de la Red Latinoamericana de parques nacionales y zonas protegidas, fauna y flora silvestres, así como las actividades de la Comisión Centroamericana de Medio Ambiente y Desarrollo en lo relativo al corredor biológico mesoamericano. UN وقدم البرنامج أيضاً الدعم لتنشيط شبكة أمريكا اللاتينية للمحميات الوطنية والمناطق المحمية والحيوانات والنباتات البرية وكذلك إلى أنشطة لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في الممر الأحيائي لأمريكا الوسطى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد