ويكيبيديا

    "أمر آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otra cosa
        
    • algo más
        
    • cosa más
        
    • otro asunto
        
    • otra orden
        
    • otra cuestión
        
    • es otra
        
    • otro tema
        
    • una cosa
        
    • una nueva orden
        
    • otro motivo
        
    • otra providencia
        
    • otro aspecto
        
    • ocurrido nada más
        
    • nuevo mandamiento
        
    Esa es mi oferta, ¿bien? Si no te gusta, haz otra cosa. Open Subtitles هذا هو عرضي، إن لم يعجبكِ فابحثي عن أمر آخر
    otra cosa de la que no hemos hablado ¿qué clase de madre has sido, podemos hablar de eso? Open Subtitles :هنالك أمر آخر لم نتحدث عنه أي نوع من الأمهات كنتِ أيمكننا الحديث بشأن هذا؟
    ¿Algo más en que te pueda ayudar? Me encontré un archivo en mi escritorio, y pensé que debía revisarlo contigo. Open Subtitles أثمّة أمر آخر يمكنني فعله لكِ؟ هنالك ملفاً صادف طريقه مكتبي واعتقدتُ أني يجب أن أراجعه معكِ
    Y debemos asumir algo más también, que el que escribe, debe hacerlo con el fin de ser entendido. TED وعلينا أن نفهم أمر آخر أيضاـ وهو : الشخص الذي يكتب، يجب أن يكتب بحيث يفهمه الآخرون
    Gracias a Dios que no vivo en Filadelfia. Una cosa más. Open Subtitles ـ حمدا لله أني لا اسكن في فيلاديلفيا ـ هناك أمر آخر
    otra cosa, si se manifiesta, no mires a la chica a los ojos, y no te dirijas a él, no le hables, es el Diablo. Open Subtitles ثمة أمر آخر. إن ظهر الشيطان، فلا تنظر إلى عينيّ الفتاة. وأيّاً كان ما تفعله، لا تخاطبه أو تحادثه، إنّه الشيطان.
    No existe ningún problema para el equilibrio de los documentos a no ser que haya otra cosa que ignoramos. UN لا توجد مشكلة بشأن توازن الوثائق، اللهم إلا إذا كان هناك أمر آخر نجهله.
    otra cosa fundamental que aprendimos fue a amar al protagonista. TED أمر آخر مهم تعلمناه هو بخصوص الإعجاب بالشخصية الرئيسية.
    La otra cosa de la Fórmula 1 en particular es que siempre estamos cambiando el auto. TED هناك أمر آخر بسباق الفورميلا 1 خاصّة وهو أنّنا دائماً نقوم بتغيير السيارة.
    Esta es otra cosa que hace que la crianza moderna sea tan confusa. TED وهذا أمر آخر يجعل من الأبوة المعاصرة محيرة جدًا.
    Hay otra cosa sobre la holografía que no les he dicho todavía, y que necesitan saber TED هناك أمر آخر تحتاجون لمعرفته حول الصور ثلاثية الأبعاد لم أخبركم عنه بعد.
    Me dice algo más. Si se acuerdan, el ángel favorito TED وهذا يقودني إلى أمر آخر. إن كنتم تذكرون،
    Hay algo más que el Departamento de Asuntos de Veteranos mencionó en los informes. TED هناك أمر آخر تناولته إدارة شؤون المحاربين القدامى بالحديث في التقارير.
    Pero el deseo de dignidad no es suficiente para lograrla. Se necesita también algo más. News-Commentary لكن الرغبة في الحياة في كرامة لا تكفي لتأمين تلك الغاية. فالأمر يحتاج إلى أمر آخر علاوة على تلك الرغبة.
    Hay algo más, sólo que todavía no sé hacia dónde conduce, así que sólo iré a dar una vuelta. Open Subtitles هناك أمر آخر لكني لا أعلم إلى أين يقودني
    Y hay algo más que acabamos de descubrir. Ahora sabemos que el revólver que se cayó a la piscina no fue el revólver que mató a John Christow. Open Subtitles وهناك أمر آخر قد اكتشفناه للتو, نحن نعرف الآن ان المسدس الذى اخرجناه من المسبح
    Creo que calculé mal la cantidad de soga necesaria una cosa más en la que he fallado. Open Subtitles يبدو اننى اسأت تقدير طول الحبل المستخدم للشنق هاك أمر آخر قمت بأفساده
    - Sólo una cosa más. Open Subtitles أمر آخر فقط هل هناك متسابق آخر كان وقته عند كل نقاط التدقيق
    El hecho de que un Estado en esa posición opte por vincularse de esa manera asumiendo obligaciones convencionales concretas constituye otro asunto distinto de la decisión de no aplicar la pena de muerte a nivel nacional. UN وإذا اختارت الدولة التي اتخذت ذلك الموقف أن تقيد نفسها بذلك الأسلوب عبر قبول التزامات تعاهدية معينة فهذا أمر آخر يختلف عن قرار عدم تطبيق عقوبة الإعدام على الصعيد المحلي.
    Si constara al tribunal que existe nueva información sustancial acerca del delito, podrá dictarse otra orden de embargo. UN فإذا كانت المحكمة راضية عن توفر معلومات جديدة بالغة الأهمية فيما يتعلق بالجريمة، يجوز إصدار أمر آخر بالحجـز.
    otra cuestión particularmente preocupante son las operaciones de seguridad que están en marcha para clausurar los campamentos de Kibezi y Ruvumu para refugiados rwandeses. UN وهناك أمر آخر يبعث على القلق بشدة، وهو العمليات اﻷمنية الجارية ﻹغلاق مخيمي كيبيزي وروفومو للاجئين الروانديين.
    Esta es otra cuestión que habrá de ser el tema de una nota verbal diferente. UN هذا أمر آخر ينبغي أن يطرح في مذكرة شفوية أخرى.
    Y si los gobiernos están involucrados en su encubrimiento están haciendo mejor trabajo encubriéndolos que lo que parecen hacer en cualquier otro tema. Open Subtitles و تتستر عليه فهم يقومون بعمل جيد أفضل . مما يقومون به في أى أمر آخر
    Tomar la batería es una cosa, retenerla hasta que nuestros aviones puedan aterrizar otra. Open Subtitles أخذ البطاريات شيء، والتشبث بذلك حتى تستطيع طائراتنا الهبوط هو أمر آخر
    En una nueva orden, el Vicepresidente de la Corte estableció nuevos plazos para la presentación de escritos sobre los méritos de la causa. UN وفي أمر آخر حدد نائب رئيس المحكمة مهلة زمنية جديدة للمرحلة اللاحقة من المرافعة الخطية بشأن الموضوع.
    otro motivo de preocupación es la carencia de disposiciones relativas a la objeción de conciencia al servicio militar. UN وثمة أمر آخر يثير القلق هو عدم وجود حكم يتعلق باﻹستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    En otra providencia, el Presidente de la Corte fijó plazos para el procedimiento subsiguiente de escritos y alegatos sobre los méritos del asunto. UN وحدد رئيس المحكمة في أمر آخر المواعيد الزمنية للمرافعات الكتابية اللاحقة في موضوع الدعوى.
    Sin embargo, debemos ser claros con respecto a otro aspecto. UN ومع ذلك، لا بد أن نكون واضحين بشأن أمر آخر.
    Además, muchos antiguos miembros del PDPA habían podido regresar del extranjero y encontrar empleo en el sector público. Los hechos que invocaba el autor como fundamento de su necesidad de protección habían tenido lugar hacía mucho tiempo, y durante los años en que había permanecido en el Afganistán no le había ocurrido nada más. UN كما أن العديد من الأعضاء السابقين في الحزب تمكنوا من العودة من الخارج وحصلوا على فرص عمل في القطاع العام، وأن الأحداث التي احتج بها صاحب البلاغ كأساس لحاجته إلى الحماية وقعت منذ وقت طويل وأنه لم يتعرض لأي أمر آخر أثناء سنوات إقامته في أفغانستان.
    Si no se la puede expulsar dentro de ese plazo, se puede solicitar un nuevo mandamiento al magistrado del tribunal de primera instancia por plazos no superiores a siete días (art. 100); UN وإذا تعذر ترحيل الشخص خلال هذه الفترة، جاز استصدار أمر آخر من قاضي المحكمة المحلية لفترات لا تزيد على 7 أيام (المادة 100)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد