ويكيبيديا

    "أمر التوقيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orden de detención
        
    • mandamiento de detención
        
    • esa orden
        
    • ninguna orden
        
    • orden de arresto
        
    • auto de detención
        
    • orden de aprehensión
        
    El procedimiento de entrega basado en la orden de detención europea se traslada del ámbito del poder ejecutivo al del poder judicial. UN وإجراء التسليم على أساس أمر التوقيف المذكور قد أُخرج من دائرة اختصاص السلطة التنفيذية ووُضع بين أيدي السلطة القضائية.
    Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea. UN وأشير إلى الآليات الموجودة لتعزيز التعاون الدولي، مثل آلية إصدار أمر التوقيف الأوروبي.
    Esa orden de detención sigue siendo válida, puesto que el Sr. Saker es un fugitivo de la justicia. UN ولا يزال أمر التوقيف سارياً طالما ظل السيد ساكر هارباً.
    Algunos Estados europeos indicaron que la entrega provisional de nacionales era posible únicamente en el marco del mandamiento de detención europeo. UN وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي.
    Algunos Estados europeos indicaron que la entrega provisional de nacionales sólo era posible en el marco de la orden de detención europea. UN وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي.
    Además, Eslovaquia hizo referencia a la aplicación de la orden de detención europea. UN وعلاوة على ذلك، أشارت سلوفاكيا إلى تطبيق أمر التوقيف الأوروبي.
    Algunos Estados europeos indicaron que la entrega provisional de nacionales sólo era posible en el marco de la orden de detención europea. UN وذكرت بعض الدول الأوروبية أن التسليم المؤقت للرعايا ليس ممكنا إلا ضمن إطار أمر التوقيف الأوروبي.
    Con la aprobación en 2004 de la orden de detención europea se abrieron las puertas al cambio. UN وأمكن إحراز تقدّم كبير باعتماد أمر التوقيف الأوروبي في عام 2004.
    En algunas ocasiones, se hace constar asimismo la orden de detención. UN وفي بعض الحالات، يتم أيضاً إدراج بيانات أمر التوقيف.
    Los agentes no iban uniformados y no presentaron ninguna orden de detención. UN وكان أفراد المباحث يرتدون زياً مدنياً ولم يطلعوه على أمر التوقيف.
    No se mostró al interesado ninguna orden de detención ni se le informó de los motivos por los que se le detenía. UN ولم يُطلع السيد البراهيم على أمر التوقيف ولم يُعلم بأسباب توقيفه.
    La extradición está sujeta al cumplimiento del principio de doble penalización, excepto en el caso de las solicitudes formuladas con arreglo a una orden de detención europea. UN ويخضع تسليم المطلوبين إلى ازدواجية التجريم إلاّ فيما يتعلق بالطلبات المقدَّمة في إطار أمر التوقيف الأوروبي.
    Este alegó que el hecho de que el Gobierno de China hubiera dictado una orden de detención demostraba que las autoridades chinas estaban interesadas en él. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن أمر التوقيف الذي أصدرته حكومة الصين يدل على أنه كان موضع اهتمام السلطات الصينية.
    La solicitud de intervención humanitaria también ponía de manifiesto las preocupaciones en materia humanitaria respecto del autor si este era devuelto a China, teniendo en cuenta la orden de detención que pesaba contra él y su frágil salud psíquica. UN وشرح صاحب البلاغ في طلبه المقدم من أجل التدخل لأسباب إنسانية شواغله بخصوص المخاطر التي قد يتعرض لها في حال إعادته إلى الصين، وذلك في ضوء أمر التوقيف الصادر بحقه وحالته النفسية الصعبة.
    No se le mostró ninguna orden de detención ni se le informó de los motivos de su detención. UN ولم يُطلع على أمر التوقيف ولم يبلَّغ بأسباب توقيفه.
    La entrega condicional de nacionales está prevista en virtud de la orden de detención europea. UN ويجوز التسليم المشروط للمواطنين بموجب أمر التوقيف الأوروبي.
    Este alegó que el hecho de que el Gobierno de China hubiera dictado una orden de detención demostraba que las autoridades chinas estaban interesadas en él. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن أمر التوقيف الذي أصدرته حكومة الصين يدل على أنه كان موضع اهتمام السلطات الصينية.
    La Unión Europea, por ejemplo, ha adoptado un mandamiento de detención europeo que permite de hecho la extradición de nacionales mediante un procedimiento simplificado no reñido con las disposiciones constitucionales de los Estados Miembros. UN وعلى سبيل المثال، اعتمد الاتحاد الأوروبي أمر التوقيف الأوروبي الذي يتيح بحكم الأمر الواقع تسليم المواطنين من خلال إجراءات مبسطة وعلى نحو لا يتعارض مع الأحكام الدستورية للدول الأعضاء.
    Además, la orden de arresto sólo debe ser dictada por un tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أمر التوقيف لا ينبغي أن يصدر إلا من محكمة؛
    Sin embargo, sólo puede dictarse un auto de detención preventiva cuando esa medida se considere indispensable y no sea posible con arreglo a la ley adoptar cualquier otra medida. UN غير أنه لا يمكن إصدار أمر التوقيف قبل المحاكمة إلا إذا ظهر أن هذا التدبير لا يستغنى عنه وأنه من المسستحيل تطبيق أي تدبير آخر بموجب القانون.
    En 11 casos la orden de aprehensión que se libró se encontraba pendiente de ejecución. En 17 casos la orden de aprehensión fue negada. UN وفي ١١ من هذه الحالات، أصدرت أوامر بالتوقيف لم تنفّذ بعد؛ وفي ٧١ حالة، رفض أمر التوقيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد