ويكيبيديا

    "أمستردام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Amsterdam en
        
    • Ámsterdam en
        
    • Amsterdam el
        
    • de Amsterdam
        
    • Ámsterdam el
        
    En 1995 y 1996, la Sociedad se ocupó activamente de los preparativos del próximo Noveno Simposio Internacional sobre Victimología que se celebraría en Amsterdam en agosto de 1997. UN وفي عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، عكفت الجمعية العالمية على التحضير للندوة الدولية التاسعة المعنية بالدراسات المتعلقة بالضحايا التي عقدت في أمستردام في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Recientemente, la Dependencia de Árabe estableció asociaciones con Middle East Radio Network en Egipto, Huna Amsterdam en los Países Bajos y ZenoRadio en los Estados Unidos. UN وأقامت الوحدة العربية مؤخرا شراكات مع شبكة إذاعة الشرق الأوسط في مصر، وإذاعة هنا أمستردام في هولندا، وإذاعة ZenoRadio في الولايات المتحدة.
    El alcance de la política tributaria nacional independiente estará limitado en la práctica por las disposiciones del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, que fue concertado en el Consejo Europeo de Amsterdam en junio de 1997. UN ٣٢ - وسوف يتقيد المدى الذي يمكن أن تبلغه السياسة المالية الوطنية المستقلة بأحكام ميثاق الاستقرار والنمو الذي تم الاتفاق عليه خلال اجتماع المجلس اﻷوروبي الذي انعقد في أمستردام في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Los Cahill no salieron de Ámsterdam en el último mes. Open Subtitles لا كاهيل سافر خارج أمستردام في الشهر الماضي.
    Voy a ir a Amsterdam el próximo año. Open Subtitles سأذهب إلى أمستردام في مطلع العام المقبل.
    287. El Tratado de Amsterdam se firmó el 2 de octubre de 1997. UN ٧٨٢- وُقﱢعت معاهدة أمستردام في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    La entrada en vigor del Tratado de Ámsterdam el 1º de mayo de 1999 marcó el comienzo de una nueva fase de armonización de la legislación y de las políticas de asilo de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وكان بدء نفاذ معاهدة أمستردام في 1 أيار/مايو 1999 بشيرا بمرحلة جديدة تتسم بتناسق تشريعات وسياسات اللجوء في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي.
    Una mujer detenida en Amsterdam en enero de 1998 por sospecha de participación en actividades terroristas en Italia había sido extraditada a Italia algunas semanas después. UN وقد ألقي القبض على امرأة في أمستردام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ للاشتباه بتورطها في أنشطة إرهابية في إيطاليا، وقد جرى تسليمها إلى إيطاليا بعد بضعة أسابيع.
    Mientras la Unión Europea se prepara para aplicar las disposiciones relativas al asilo del Tratado de Amsterdam en los próximos cinco años, el ACNUR está estudiando la manera de incrementar su cooperación con esa organización y sus Estados miembros, a fin de garantizar que se sigan respetando los principios básicos de la protección de los refugiados. UN ومع استعداد الاتحاد الأوروبي لتنفيذ الأحكام ذات الصلة باللجوء الواردة في معاهدة أمستردام في غضون السنوات الخمس التالية، ما برحت المفوضية تبحث السبُل الكفيلة بزيادة تعاونها مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بغية ضمان الاحترام المستمر للمبادئ الأساسية في مجال حماية اللاجئين.
    En un proyecto llamado GRIP, que se implantó en Amsterdam en febrero de 2000, organismos y particulares trabajan juntos para ayudar a convictos de delitos de violencia en el hogar. UN وفي مشروع اطلق عليه " غريب " ، كان قد بدأ في أمستردام في شباط/فبراير 2000، تعمل الوكالات والأفراد معا لمساعدة الأشخاص الذين أدينوا بارتكاب العنف العائلي.
    Dinamarca participa activamente en el proceso de Diálogo entre las Religiones de la Reunión Asia-Europa y asistió a la reunión Asia-Europa celebrada en Amsterdam en junio. UN إذ تشارك الدانمرك مشاركة نشطة في عملية الحوار بين الأديان التي ينظمها الاجتماع الآسيوي الأوروبي، وحضرت الاجتماع الآسيوي الأوروبي الذي عُقد في أمستردام في حزيران/يونيه.
    Por su parte, la Oficina participó en la Conferencia Técnica de 2012 del Centro, celebrada el 16 de octubre en Amsterdam, en la que realizó una presentación sobre la versión de 2011 de la Convención modelo de las Naciones Unidas. UN وشارك المكتب، من جانبه، في المؤتمر التقني للمركز لعام 2012 الذي عُقد في أمستردام في 16 تشرين الأول/أكتوبر، حيث قدم عرضا لصيغة عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    76. De conformidad con la Declaración Mundial sobre la Lucha contra el Paludismo, firmada en Amsterdam en octubre de 1992, la OMS, en estrecha colaboración con la OUA, ha venido trabajando con los Estados miembros para ofrecer orientación y apoyo en la aplicación de dicha Declaración. UN ٧٦ - وعملا بالاعلان العالمي لمكافحة الملاريا الموقع في أمستردام في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، تقوم منظمة الصحة العالمية، في تعاون وثيق مع منظمة الوحدة الافريقية، بالعمل مع الدول اﻷعضاء من أجل إتاحة التوجيه والدعم لتنفيذ هذا الاعلان.
    Aunque la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam, en mayo de 1999, fortaleció la situación de los derechos humanos en la Unión Europea, ésta no ha dejado por ello de elaborar todo un marco jurídico para la lucha contra el racismo y apoya, a través de programas de asistencia, la actividad de las organizaciones no gubernamentales. UN وإذا كان نفاذ معاهد أمستردام في أيار/ مايو ١٩٩٩ قد دعم حالة حقوق اﻹنسان في الاتحاد اﻷوروبي، فإن الاتحاد يواصل رسم إطار قانوني كامل لمكافحة العنصرية ويدعم، عن طريق برامج المساعدة، عمل المنظمات غير الحكومية.
    123. En respuesta a la pregunta relativa al porcentaje de la AOD, la Directora Ejecutiva señaló que la cantidad de 4% de la AOD para cuestiones de población había sido propuesta en el Foro de Amsterdam en 1989 y aceptada por los gobiernos de los Países Bajos y Noruega. UN ١٢٣ - وردا على الاستفسار بشأن النسبة المئوية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لاحظت المديرة التنفيذية، أن تخصيص نسبة ٤ في المائة من تلك المساعدة للسكان قد اقتُرح في منتدى أمستردام في عام ١٩٨٩، واعتمدته حكومتا هولندا والنرويج.
    123. En respuesta a la pregunta relativa al porcentaje de la AOD, la Directora Ejecutiva señaló que la cantidad de 4% de la AOD para cuestiones de población había sido propuesta en el Foro de Amsterdam en 1989 y aceptada por los gobiernos de los Países Bajos y Noruega. UN 123 - وردا على الاستفسار بشأن النسبة المئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية، لاحظت المديرة التنفيذية، أن تخصيص نسبة 4 في المائة من تلك المساعدة للسكان قد اقتُرح في منتدى أمستردام في عام 1989، واعتمدته حكومتا هولندا والنرويج.
    Frank Wykoff ganó oro en Ámsterdam en 1928, y repitió aquí en 1932. Open Subtitles تولى فرانك ويكوف الذهب في أمستردام في '28، ومرة أخرى في '32 هنا في لوس انجليس.
    En el momento de su publicación en Ámsterdam en 1725, fueron acompañados por poemas que describen exactamente las características de la estación que Vivaldi pretende captar en términos musicales. TED في وقت صدورها في أمستردام في 1725، كانت مصحوبةً بقصائد تصف بالضبط ما يميّز ذلك الفصل حيث عمد فيفالدي اغتنامها من الناحية الموسيقية،
    Escrito en Ámsterdam en el penúltimo día de abril de 1598. Open Subtitles كتب هذا في " أمستردام " في اليوم الذي تلى آخر أيام شهر نيسان 1598
    Importantes normas de cooperación en el marco de Schengen se incorporaron a la legislación de la Unión Europea con la firma del Convenio de Amsterdam el 1º de mayo de 1999. UN لقد أصبحت القواعد الهامة المتعلقة بالتعاون بين بلدان اتفاقية شنغن جزءا من تشريع الجماعة الأوروبية مع إبرام اتفاقية أمستردام في 1 أيار/مايو 1999.
    72. Con la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam a mediados de 1999, las relaciones del ACNUR con las instituciones de la Unión Europea se han intensificado. UN 72- ومع بدء نفاذ معاهدة أمستردام في أواسط عام 1999، توثقت علاقات المفوضية مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    - Una nota de Bene Madunagu titulada: " Salud reproductiva y desfeminización de la pobreza " en la Conferencia sobre salud reproductiva, celebrada en Ámsterdam el 21 de noviembre de 2003. UN - مذكرة قدمتها بيني مادوناغو بعنوان " الصحة الإنجابية والحد من تأنيث الفقر " في مؤتمر عن الصحة الجنسية عُقد في أمستردام في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد