Por suerte para ti... Pasé ese tiempo obteniendo una posición para salvar tu trasero. | Open Subtitles | مِن حسن حظّكَ أنّي أمضيتُ تلك المدّة في نيل منصب يخوّلني إنقاذكَ |
Pasé demasiados años aprendiendo todo sobre el parque para ser un mejor guarda. | Open Subtitles | فقد أمضيتُ سنواتٍ عديدة أتعلّم عن هذا المتنزّه، لأصبح حارساً أفضل |
En mi niñez, toda mi vida, en realidad, Pasé mucho tiempo sola. | Open Subtitles | خلال نشأتي بل حياتي كلّها، بالواقع، أمضيتُ وقتاً طويلاً وحدي |
No puedo dejarla a merced de gente que amenazaría todo lo que he pasado la vida entera defendiendo. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلي عنها لأناس يمكنهم تهديد، كل شيء أمضيتُ فيه حياتي وأنا أزود عنه. |
Pasé las últimas 14 horas con él. Quizá dijo algo que me llevará a él. | Open Subtitles | ولقد أمضيتُ آخر 14 ساعة معه، ربّما فعل أو قال شيئًا يقودني إليه. |
Pasé horas lejos de mi familia durante los últimos ocho años para construirlos, | Open Subtitles | قضيتُ ساعات بعيداً عن عائلتي أمضيتُ السنوات الثماني الماضية في بنائهم |
Para demostrarlo, Pasé dos años de mi vida intentando retroceder 100 años: a 1917, el año de la Revolución rusa. | TED | ولكي أثبتُ ذلك، أمضيتُ عامين من حياتي محاولًا العودة إلى قبل 100 عام، إلى عام 1917، عام الثورة الروسية. |
Pasé gran parte de mi infancia preocupada, preocupada por nuestra seguridad. | TED | أمضيتُ الكثير من طفولتي قلقة، قلقة حول سلامتنا. |
Cuando pensaba en postularme a vicegobernador, Pasé demasiado tiempo frente a la cámara. | Open Subtitles | عِندما كُنتُ أُفَكِرُ في الترَشُّح كنائِب للحاكِم أمضيتُ الكَثيرَ مِنَ الوَقت أمامَ الكاميرا |
Pasé toda mi vida castigando a la gente, y con los años, he debido tomar decisiones. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ حياتي كُلَها أُعاقِبُ الناس و على مَرِ السِنين كانَ عليَّ اتخاذ خَيارات |
Yo Pasé años como contratista, era electricista cuando empecé. | Open Subtitles | أمضيتُ سنين أعمل كمقاول الكهرباء كانت بدايتي |
Por supuesto, ayer me Pasé horas trabajando en esto. | Open Subtitles | بالطبع، أمضيتُ ساعات بالعمل بتلك المقطورة بالأمس |
Sabe, durante meses Pasé la semana pensando: | Open Subtitles | لأشهرٍ أمضيتُ أسبوعي و أنا أفكر |
Me Pasé el día entero intentando llegarle a ese niño. | Open Subtitles | أمضيتُ النهار بطوله في التقرّب لذلك الفتى |
Pasé los últimos tres días intentando rescatarlos y me clavan un cuchillo en la espalda. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ الثلاثة أيّام المنصرمة وأنا أحاول إنقاذكم وتسدّدوا هذه السكّين لظهري |
Pasé los últimos ocho años de mi vida buscando a la mujer que amo. | Open Subtitles | أمضيتُ آخر 8 أعوام من عمري باحثاً عن المرأة التي أحبّ |
Miren, chicos, he pasado la mayor parte de mi vida respondiendo a accidentes. | Open Subtitles | اسمعا يا رفاق، لقد أمضيتُ معظم حياتي كبالغ وأنا أستجيب للحوادث |
Me he pasado mi carrera entrando en las mentes de la gente para crear mundos aquí afuera con los que todos podemos interactuar. | TED | أمضيتُ عملي المهني محاولًا فهم ما يفكر فيه البشر وصنع عوالم نستطيع التعامل معها. |
he pasado meses escribiendo un libro sobre el bienesestar sexual de la mujer. | TED | كُنت أمضيتُ شهورًا عديدة أكتُب عن عِلم الصحة الجنسية للمرأة. |
Bueno, Llevo un tiempo dentro de esta habitación pero ya es primavera. ¿Verdad? | Open Subtitles | لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟ |
Oye, había gente que veía todos los días, amigos con los que pasaba las fiestas. | Open Subtitles | كان هناك أناس رأيتهم يومياً وأصدقاء أمضيتُ معهم العطل |