ويكيبيديا

    "أمل صادق في أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sinceramente que
        
    • la sincera esperanza de que
        
    • sinceramente en que
        
    • la ferviente esperanza de que
        
    • espera fervientemente que
        
    • fervientemente que el
        
    • esperanza sincera de que
        
    Los patrocinadores de los dos proyectos de resolución esperan sinceramente que los Estados Miembros den una seria consideración a su aprobación y, de esta forma, realcen las perspectivas de paz en la región. UN ويحدو مقدمي مشروعي القرارين أمل صادق في أن تولي الدول اﻷعضاء اعتبارا جديا لاعتمادهما مما يعزز آفاق السلم في المنطقة.
    Suecia espera sinceramente que a comienzos del año próximo se inicien las negociaciones en esta esfera en la Conferencia de Desarme. UN والسويد يحدوها أمل صادق في أن تبدأ المفاوضات في هذا الميدان في وقت مبكر من العام المقبل في مؤتمر نزع السلاح.
    Mi Gobierno espera sinceramente que los progresos conseguidos aumenten y se desarrollen más. UN ولدى حكومتي أمل صادق في أن ما أحرز من تقدم سوف يجري البناء عليه ويكون موضع مزيد من التطوير.
    El Gobierno británico abriga la sincera esperanza de que se siga consolidando y perfeccionando el progreso que se ha logrado. UN ويحدو الحكومة البريطانية أمل صادق في أن يكون التقدم الذي تحقق أساسا يقوم عليه مزيد من التطور.
    Tengo la sincera esperanza de que, al igual que en años anteriores, siga recibiendo el valioso apoyo de los Estados Miembros. UN ويحدونا أمل صادق في أن يواصل مشروع القرار تلقي الدعم القيم من الدول الأعضاء، كما في الأعوام السابقة.
    Confío sinceramente en que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de Chipre y se abstenga de seguir cometiendo violaciones. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحترم حكومة تركيا سيادة قبرص وأن تمتنع عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    Mi Gobierno espera sinceramente que los progresos conseguidos aumenten y se desarrollen más. UN ولدى حكومتي أمل صادق في أن ما أحرز من تقدم سوف يعزز ويكون موضع مزيد من التطوير.
    Australia espera sinceramente que el proyecto de decisión se apruebe por consenso. UN ويحدو استراليا أمل صادق في أن يُعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    Esperamos sinceramente que los países interesados den una respuesta favorable. UN ويحدونــا أمل صادق في أن تكون هناك استجابة مواتية من الدول المعنية.
    Espero sinceramente que el Primer Ministro Netanyahu escuche la voz de la comunidad internacional. UN ويحدوني أمل صادق في أن يُصغي رئيس الوزراء نتنياهو إلى صوت المجتمع الدولي.
    Espero sinceramente que durante el presente período de sesiones la Conferencia pueda comenzar a aportar contribuciones sustanciales en pro de este objetivo común. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى للمؤتمر أثناء هذه الدورة الشروع في الاسهام إسهاماً كبيراً في سبيل بلوغ ذلك الهدف المشترك.
    Esperamos sinceramente que, por su parte, la Conferencia así lo haga. UN ويراودنا أمل صادق في أن يقوم المؤتمر، من ناحيته، بذلك.
    Esperamos sinceramente que este acontecimiento allane el camino hacia un mejor contacto entre los dos pueblos. UN ويحدونا أمل صادق في أن يمهد هذا التطور السبيل إلى تعزيز الصلات بين الشعبين.
    Abrigo la sincera esperanza de que podamos lograr un acuerdo con respecto a algunas medidas iniciales de esa especie. UN ويحدوني أمل صادق في أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق على بعض التدابير اﻷولية من هذا النوع.
    Abrigo la sincera esperanza de que se avance de forma importante a este respecto durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى إحراز تقدم ملموس، في هـــذا الصدد، أثنــاء هذه الدورة للجمعية العامة.
    El Gobierno británico abriga la sincera esperanza de que se siga consolidando y perfeccionando el progreso que se ha logrado. UN ويحدو الحكومة البريطانية أمل صادق في أن انطلاق وتطور التقدم الذي تحقق.
    Abrigo la sincera esperanza de que todas las delegaciones brinden su cooperación. UN ويحدوني أمل صادق في أن تبدي جميع الوفود تعاونها.
    Abrigamos la sincera esperanza de que la comunidad internacional mantenga el impulso que se ha generado y continúe examinando medidas encaminadas a resolver este problema. UN ويحدونا أمل صادق في أن يحافــظ المجتمع الدولـي على الزخم الذي تولد وأن يواصل النظــر فـي اتخــاذ تدابير لحل هذه المشكلة.
    Confiamos sinceramente en que pueda abrirse a la firma en 1996 un TPCE justo y razonable. UN ويحدونا أمل صادق في أن يُفتح باب التوقيع عل معاهدة عادلة ومعقولة للحظر الشامل للتجارب في غضون عام ٦٩٩١.
    Confiamos sinceramente en que pueda abrirse a la firma en 1996 un TPCE justo y razonable. UN ويحدونا أمل صادق في أن يُفتح باب التوقيع عل معاهدة عادلة ومعقولة للحظر الشامل للتجارب في غضون عام ٦٩٩١.
    Abrigamos la ferviente esperanza de que la conferencia de Cotonú nos permita consolidar los logros alcanzados en pro del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويحدونا أمل صادق في أن يمكننا مؤتمر كوتونو من أن نبني على اﻹنجازات القائمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    La Unión Europea espera fervientemente que esto continúe y que los Estados interesados tomen las medidas administrativas necesarias para que los testigos convocados por el Tribunal puedan trasladarse y comparecer ante él. UN ويحدو الاتحاد اﻷوروبي أمل صادق في أن تتواصل هذه التطورات، وفي أن تتخذ الدول المعنية التدابير اﻹدارية اللازمة بغية تمكين الشهود الذين تستدعيهم المحكمة من السفر إلى هناك من أجل المثول أمامها.
    Esperamos fervientemente que el Estado de Palestina pronto se convierta en una realidad, como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas y como país democrático que viva en paz con el Estado de Israel. UN ويحدونا أمل صادق في أن تصبح دولة فلسطين واقعاً في القريب العاجل، وستكون عضواً دائم العضوية في الأمم المتحدة، بوصفها بلداً ديمقراطياً يعيش في سلام مع دولة إسرائيل.
    Debe reinar un espíritu de asociación y cooperación entre todos nosotros, y en ese sentido abrigo la esperanza sincera de que la aprobación de este proyecto de resolución por consenso constituya una medida de fomento de la confianza. UN ويجب أن تسود روح الصداقة والتعاون فيما بيننا جميعا، ويحدوني أمل صادق في أن اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء سيكون تدبيرا لبناء الثقة من أجل تحقيق ذلك الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد